you 他有两 个意思
为什么英语中的"you"同时具有"你"和"你们"这两重意思?主要还是看语境,一般不会有歧义。
听演讲的时候,所有听众的是直接受众群,演讲者说的“you”就是对所有听众说的。
如果可能会有歧义的可能,英语中也是有各种“你们”的说法。
比如“you two”、“you guys”、“all of you”都可以精确划出受众群。
如果是在一群人中单指一人,可以用“you there”。
配上finger point和eye contact,很难弄错的。
欢迎分享,转载请注明来源:内存溢出
评论列表(0条)