江南春翻译和赏析

江南春翻译和赏析,第1张

江南春翻译和赏析

江南春》是诗人杜牧的一首七言绝句,诗中运用了夸张和映衬的修辞手法,用红花绿叶搭配,再用“千里”“四百八十寺”等夸张的方式,描写出万紫千红、花团锦簇的江南春景。

江南春

唐代:杜牧

千里莺啼绿映红,水村山郭酒旗风。

南朝四百八十寺,多少楼台烟雨中。

翻译:辽阔的江南到处都是莺啼燕语、绿树红花相映成趣,水旁的村庄、山边的城镇处处挂着迎风招展的酒旗。自南朝以来遗留下来的多座古寺,不知道有多少寺院建筑笼罩在这如烟如雾的蒙蒙细雨之中。

赏析:首句描写了整个江南大地春意盎然的景象,到处都是莺歌燕舞、柳绿花红,诗人用映衬的手法,将“红花”和“绿叶”向搭配,在视觉上突出了江南万紫千红的春天景象,在听觉上用“莺啼”写出莺歌燕舞的热闹场景。

第二句列锦的修辞手法,将眼前所看的景物一一罗列出来,水村、山郭、酒旗,突出了依山傍水的江南村庄、城镇的特点。

第三句运用了夸张的修辞手法,“四百八十寺”其实是个虚数,主要强调寺庙之多,并且作者的思维也素质和寺庙想到佛教盛行的南朝。最后一句描写了笼罩在江南烟雨的寺庙建筑,和前一句放在一起,虚实相生。

欢迎分享,转载请注明来源:内存溢出

原文地址: http://outofmemory.cn/bake/5251084.html

(0)
打赏 微信扫一扫 微信扫一扫 支付宝扫一扫 支付宝扫一扫
上一篇 2022-12-07
下一篇 2022-12-07

发表评论

登录后才能评论

评论列表(0条)

保存