农夫耕田文言文翻译及注释

农夫耕田文言文翻译及注释,第1张

农夫耕田文言文翻译及注释



农夫耕田》文言文翻译:道路旁有一大块田,有个农民在田里耕种,他喘几口气才挥一下锄头。有个过路人见到农民就说:“你这个农民啊太懒了!田地这么大,你喘几口气才刨一下,就是到了年终也干不完呀!”农民听了,扬手招呼过路的人说:“我一辈子种地,快要老死在这上面了,可是到如今也不懂得怎样种地,你何不给我做个样子教我耕种的方法呢?”过路人于是脱下外衣走到田里,急急忙忙地,喘一口气连刨几下,每锄一下都使出全身力气。干不到一个时辰,他的力气用尽,豆大的汗珠像下雨似的向下淌,一口接一口喘粗气,连话也说不出来,并且倒在田里。他慢慢地对农民说:“从今往后,我算知道种田的难处了!” 农夫说:“种田有什么难的呢?不过对于你这样快速耕种的人来说,恐怕就显得难些吧。你喘一口气连刨几锄头,这样干下去,干活时间常常是很少的,而停下来休息的时间却常常是很多的;我喘几口气刨一锄头,干活时间常常是很多的,而停下来休息的时间常常是很少的。用你所常常多的来比我常常少的,再用你所常常少的来比我常常多的,哪一个快哪一个慢呢?哪一个轻松哪一个疲劳呢?” 过路人心悦诚服地离开了这地方。

注释

息:呼吸。

行者:过路的人。

哂:嘲笑;讥笑。

术:方法。

移时:不多时。

竭:完;尽。

喘喘:气喘吁吁的样子。

仆:倒。

谓:对…说。

亦:也(是)。

然:这样。

服:心服口服。

退:离开。

焉:…的样子。

喘喘焉:气喘吁吁的样子。

作:发出。

惰:懒惰。

竟:满。

于:这。

速:速度,快速。

服: 心悦诚服,服气。

特殊句式

甚矣,农夫之惰也 (倒装句)

欢迎分享,转载请注明来源:内存溢出

原文地址: http://outofmemory.cn/bake/5315783.html

(0)
打赏 微信扫一扫 微信扫一扫 支付宝扫一扫 支付宝扫一扫
上一篇 2022-12-08
下一篇 2022-12-08

发表评论

登录后才能评论

评论列表(0条)

保存