“岂在朝朝暮暮”应该为:又岂在朝朝暮暮。
“又岂在朝朝暮暮”的上一句:两情若是久长时。
“两情若是久长时,又岂在朝朝暮暮”的意思:
只要两情至死不渝,又何必、贪求卿卿我我的朝欢暮乐呢。朝朝暮暮:指朝夕相聚。语出宋玉《高唐赋》。
“两情若是久长时,又岂在朝朝暮暮”的出处:
宋朝秦观的《鹊桥仙·纤云弄巧》。
“两情若是久长时,又岂在朝朝暮暮”的赏析:
“两情若是久长时,又岂在朝朝暮暮!”秦观这两句词揭示了爱情的真谛:爱情要经得起长久分离的考验,只要能彼此真诚相爱,即使终年天各一方,也比朝夕相伴的庸俗情趣可贵得多。这两句感情色彩很浓的议论,成为爱情颂歌当中的千古绝唱。它们与上片的议论遥相呼应,这样上、下片同样结构,叙事和议论相间,从而形成全篇连绵起伏的情致。这种正确的恋爱观,这种高尚的精神境界,远远超过了古代同类作品,是十分难能可贵的。
《鹊桥仙·纤云弄巧》的相关原文:
纤云弄巧,飞星传恨,银汉迢迢暗度。
金风玉露一相逢,便胜却、人间无数。
柔情似水,佳期如梦,忍顾鹊桥归路。
两情若是久长时,又岂在、朝朝暮暮。
《鹊桥仙·纤云弄巧》的相关译文:
纤薄的云彩在天空中变幻多端,天上的流星传递着相思的愁怨,遥远无垠的银河今夜我悄悄渡过。
在秋风白露的七夕相会,就胜过尘世间那些长相厮守却貌合神离的夫妻。
共诉相思,柔情似水,短暂的相会如梦如幻,分别之时不忍去看那鹊桥路。只要两情至死不渝,又何必、贪求卿卿我我的朝欢暮乐呢。
欢迎分享,转载请注明来源:内存溢出
评论列表(0条)