渡荆门送别李白译文赏析

渡荆门送别李白译文赏析,第1张

荆门送别注释及译文(渡荆门送别 李白)

李白在荆门渡口送别朋友(荆门渡口送别朋友的注释与翻译)

李白在荆门渡口送别朋友

从荆门渡口远航,很快你就要和南方人在一起了。

山脉的尽头和平原的起点,河流蜿蜒穿过荒野。

月亮像镜子一样升起,海云像宫殿一样闪烁。

水给你带来了家的感觉,让你的船行驶三百英里。

"从荆门渡口远航,很快你就会和南方人在一起. "从遥远的荆门山之西到大河之东,来到这片古老的楚地徜徉。“荆门”指的是荆门山,古时候是楚蜀交界之地。

"那里是山脉的终点和平原的起点,河流蜿蜒穿过荒野. "群山随着平原荒野的出现而渐渐消失,奔腾的河水缓缓流入荒野。“野”指广阔的田野。

"月亮像镜子一样升起,海云像宫殿一样闪耀. "满月倒映在河面上像一面从天上飞下来的镜子,云朵形成一个模糊的海市蜃楼。【海市蜃楼】谓海市蜃楼。

“水给你带来了家的感觉,拉你的船三百英里。”我依然爱着来自故乡的流水,一直陪伴着万里送我这条船。

欢迎分享,转载请注明来源:内存溢出

原文地址: http://outofmemory.cn/bake/5448417.html

(0)
打赏 微信扫一扫 微信扫一扫 支付宝扫一扫 支付宝扫一扫
上一篇 2022-12-11
下一篇 2022-12-11

发表评论

登录后才能评论

评论列表(0条)

保存