without the sun ,life as we know it_ A would not exist B would not have existed答案A为什莫不是B

without the sun ,life as we know it_ A would not exist B would not have existed答案A为什莫不是B,第1张

A和B都是虚拟语气,因为没有太阳是虚拟的条件迟旦盯,B是虚拟过去时。 A是虚拟现在时。选A是因为without sun 是码和对迟销现在时态的虚拟。 如果用虚拟过去时,应该说 If we hadn't had the sun, life as we know it would not have existed.

从前曾发生过一次爆炸……时间和空间在大爆炸那一刻诞生从前曾发生过一次爆炸……有个星球在爆炸后诞生并开始自转从前曾发生过一次爆炸……生命在爆炸后繁衍生息后来又发生了一次爆炸……。

Once,there was an explosion…A bang which gave birth to time and spaceOnce, there was an explosion…A bang which set a planet spinning in that space .Once,there was an explosion…A bang which gave rice to life as we know itAnd then came the next explosion。

名人名言-死亡:人活到七十五岁,总不得不时时想到死,我们不会因此而感到不安。

太阳看起来好象是沉下去了,实在不是沉下去而是不断地辉耀着。——歌德当你解答了生命的一切奥秘,你就渴望死亡,因为它不过是生命的另一个奥秘。

生和死是勇敢的两种最高贵的表现。——纪伯伦生和死是无法挽回的,唯有享受其间的一段时光。

死亡的黑暗背景对托出生命的光彩。——桑塔亚那活在活着的人的心里,就是没有死去。

——坎贝尔死并不是人生最大的损失,虽生犹死才是。迅唤——卡曾斯人不应当害怕死亡,他所应害怕的是未曾亩渣凯真正地生活。

——奥里利厄斯谁怕死,谁就已经不再活着。——左伊默痛苦和死亡是生命的一部分。

抛弃它们就是抛弃生命本身。——哈夫洛克·埃利斯死不是死者的不幸,而是生者的不幸。

——伊壁鸠鲁死亡使一个伟大的声音沉寂之后,梁孙他生前平淡无奇的话,都成了至理名言。——白朗宁死亡也许是免费的。

您的问题很简单茄没。呵呵。百度知道很高兴帮助您解决您提出的问题。

原句:他们命中注定在一起。

翻译:They were fated to be together.

或者:Its meant to be to be together with them.

知识补充:

predestined注定的

decreed by fate颁布的命运

be fated to do sth.是注定要做某事。

命中注定的悲剧Predestined tragedy

命中注定地fatefully

命中注定多个你Life as We Know It

这就是命中注定oh

命州纳核中注定的一天Another day to destiny

命中注定追随你册掘follow your fate

命中注定的事One of those things

这是命中注定Its meant to be

我的命中注定my destiny

百度知道永远给您最专业的英语翻译。


欢迎分享,转载请注明来源:内存溢出

原文地址: https://outofmemory.cn/langs/12376684.html

(0)
打赏 微信扫一扫 微信扫一扫 支付宝扫一扫 支付宝扫一扫
上一篇 2023-05-25
下一篇 2023-05-25

发表评论

登录后才能评论

评论列表(0条)

保存