如何进行汉语国际推广,盘点汉语国际化的现状与意义

如何进行汉语国际推广,盘点汉语国际化的现状与意义,第1张

如何进行汉语国际推广,盘点汉语国际化的现状与意义 大家潜意识里肯定是汉语学习起来很难,虽然国际上越来越多的外国人学习汉语,但汉语推广还是非常非常难的,有时也并不是外国人觉得难,反而是中国人让外国人感觉汉语是全世界最难学的语言,这也可能是外国人学习汉语半途而废的原因之一吧。


本人也从事些外国人的汉语教育实践,因而有一点点心得如何才能让外国人学习汉语不难呢?是不是可以改变一下汉语的学习方法呢中文的核心是文字(汉字),语言(拼音)只能是辅助的,重形不重音,只有理解了汉字中的字义,才能打好中文的基础。


现在老外普遍用学英文的方式,基础是单词,并从口语入手,人为的加大了汉语学习的难度。


汉字来来源于自然图像,而自然对中国人、外国人都是一样的,让外国人的汉字思维与中国人同步,会不会让汉字学习变得简单?比如:日月,自然图像及其理解是共通的。


火 烧成 灰,这是自然现象,理解也是共通的。


有人说日月火是象形来的,老外当然能理解,但灰不是象形,是会意,老外同样能理解 火烧成 灰。


具体如何让外国人同步,这里就不展开了,但让老外从最基础的字开始,而不是从口语单词及拼音起步,才是汉语学习的正解。


改变汉语学习方法及汉字学习思维,才能让汉语变得简单。


事实上,老外要想学好汉语,必须从中国人的汉字思维入门,才能字词在各种语境中的含义。


现在汉语在国际上的推广主力是孔子学院,推广困难不外乎两点:1、孔子学院的官方身份,让西方有意识形态的防范;2、孔子学院的汉语学习方法,可以说完全是中国人学习英文的翻版,不是根据图形文字的特点着手的,人为地加大学习汉语的难度。


认识一位从事海外汉语30年的老师,现在是深圳大学的一位教学督导,从心里已经认为外国人是学不会汉字的,他教的外国人,口语也有非常好的,但汉字却不能认识几个。


不认识汉字,严重阻碍老外的汉语水平,也无法对中国文化更深入了解与学习。


综上,可以说:汉字国际推广最大的问题在学习方法,在于学习汉字思维

欢迎分享,转载请注明来源:内存溢出

原文地址: https://outofmemory.cn/tougao/597785.html

(0)
打赏 微信扫一扫 微信扫一扫 支付宝扫一扫 支付宝扫一扫
上一篇 2022-04-13
下一篇 2022-04-13

发表评论

登录后才能评论

评论列表(0条)

保存