佳能Canon打印机打印时出现错误:添加纸张 HTR 是怎么回事

佳能Canon打印机打印时出现错误:添加纸张 HTR 是怎么回事,第1张

一般出现这种情况有以下几个方面:

1,打印机驱动程序的属性里的纸张设置有问题.

2,你所使用的办公软件比如word的页面设置有问题.

3,打印机上的纸盒设置有问题.

雅马哈HTR-2067是雅马哈旗下一款家庭影院音箱,它的高颜值和优秀的音质,在市场上赢得了很好的口碑。但是有些用户对于使用 HDMI控制功能不太了解,接下来我给大家带来相关设置教程。

雅马哈HTR-2067家庭影院怎么使用 HDMI控制功能

若要使用HDMI控制,您需要在连接电视和播放装置后执行以下 HDMI控制连接设置。

注意

每当您向系统中添加新的与 HDMI控制兼容的装置时,都需要进行此设置。

1、打开本机、电视和播放装置。

2、配置本机的设置。

① 切换电视输入以显示来自本机的视频。

② 按下 SETUP。

③ 使用光标键选择“HDMI”并按下 ENTER。

④ 再次按 ENTER。

⑤ 使用光标键(上/下)选择“HDMI控制”,然后使用光标键(左/右)选择“开”,如下所示。

⑥ 如果您在电视和本机之间使用数字光缆进行连接,请使用光标键(上/下)选择“TV音频输入”,然后使用光标键(左/右)选择“AUDIO 1”。

⑦ 按下 SETUP。

3、在电视和播放装置上启用 HDMI控制。

4、关闭电视的主电源,然后关闭本机和播放装置。

5、打开本机和播放装置,然后打开电视。

6、切换电视输入以显示来自本机的视频。

7、检查一下内容。

在本机上:已选择播放装置所连接的输入。如果未选择,请手动选择输入源。

在电视上:显示来自播放装置的视频。

8、使用电视遥控器关闭电视或调节电视音量来检查本机与电视的同步是否正确。

中华文化是中国历史遗留下的结晶,是中国独有的财富,能够凝聚人民力量、彰显国家形象。我们应当在继承中予以适当的发展。

Chinese culture is the fruit from history, it’s the unique treasure which can gather the power of common people and represent the national image. We need to inherit the custom at the same time making development.

中学时,我曾经参加语文小组,研究过关于中国古典文化的课题。为了做好这个研究,我去学校的图书馆看了《牡丹亭》、《桃花扇》、《西厢记》等书籍。通过研究,我发现这些书有一些共同的特点,虽然它们在不同的朝代被写,但它们都是利用戏曲形式来表现对人性自由和正义的追求。就像莎士比亚通过写《哈姆雷特》表现对人性善良的呼唤和对罪恶行为的批判,在中国文化中,戏曲就是人们表现他们心中美好追求,或者是对现实的不满的一种特殊方式。

我在阅读那些书籍的过程中,感受到了中华词汇的深奥内涵,同样一个词汇,在不同的情境下,作者可以向读者传达出不同的意思。虽然中国是个无宗教国家,但在书籍中却有着丰富的源于宗教的词汇。在坚持自己无宗教信仰下,为了更好地体现故事的内容,作者通常利用宗教中的词汇,这体现了中华文化的吸收性、包容性和灵活性,而这些正是中华文化受人喜爱的原因之一。

When I was in middle school, I have joined the Chinese club and studied the subject of Chinese classical civilization. In order to doing a good research on the topic, I’ve read ‘Peony Pavilion’, ‘Peach Blossom Fan’ and ‘Romance of the Western Chamber’, etc. During reading, I found out that there are some common points in the books: although they were written in different dynasty and by different people, they all made use of traditional Chinese opera to yearn for the freedom and criticize the evil. Generally, opera is the specific way that people shows their pursuit of happy life or express the disappointment of reality.

When I was reading books, I realized and shocked by the profound Chinese character. For the same word, the writer can express different meaning under different situations. Even though that Chinese people believes no religion, you can still find many religious words in the article and books. Because it is good for reflecting the contents and significances of stories. And this also shows the absorbency, containment and flexibility of Chinese culture, it’s the reason why so many people love our country as well.

然而,在语文小组的研究过程中,最令我动容的还是故事中所传达的人类坚强不屈的斗争精神。举个例子,《桃花扇》是一本描述明末时期君和侯方域爱情故事的书,在书中,他们两个在一起受到各种各样的阻挠,但是他们却从来没有放弃,君用自己的生命表达她对爱情的忠贞,用自己的鲜血在扇子上画下美丽的桃花。在战争年代,作者用这个故事表达自己对国家的热爱,并且讽刺那些坏人们,鼓励大家勇敢地追求幸福。

Anyway, during the research, what moves me most is the tough and tensile spirit passed in the books. For example, as we know that ‘Peach Blossom Fan’ describes the love story between Jun and Fang yu Hou in late-Ming Dynasty. In the book, there were so many obstructions standing in their way, but instead of giving up, they chose overcome the difficulties in front of them. The story is a tragedy, in the end, Jun painted beautiful but dismal peach blossom with her blood on the fan and died to prove her loyalty of love. The author expressed his deep love of the country and encourage people to look for the pursuit of happiness and the same time satirized those bad fatuous people.

那时候,班主任认为我们的课题缺乏创意、没有深入的思考,这个事情令我们很沮丧,有的人认为其他小组做的非常好,我们应该放弃,还有人因为没有得到老师的肯定而不打算继续,但我觉得,我们应该学君这种坚持自己理想的精神。在我们的生命中,有许多像高山一样的困难,如果我们半路放弃,那么我们永远不可能看见山顶最美好的风光,也不可能感受到成功那一刻的喜悦。于是我们决定更改我们的内容和形式,增加里面我们自己对中国古典文化的思考,并且添加了许多书里面精彩的语句和图片,最老师认可,在学校展示了我们的研究成果,并且获得了其他老师的赞赏。

At that time, the homeroom teacher thought that our topic was lacking of originality and without deep thinking. It made us feel depressed. Most of people in the group wanted to give up. Some students thought that other groups did much better than us and others were unhappy without teacher’s praise. But in my opinion, we should lean the strong spirit of Jun. there will be much more difficulties which as tall as mountains in our future life, if we always give up in half way, then how can we see the most wonderful landscapes on the top of mountain? How can we know the happiness of success? I told them that and at last we all decided to exchange the content and modality of our article instead of abandoning. We added some writing of consideration of classical cultures and put some interesting pictures in the essay. Also, we enriched the sentences and improve the quality of the paper. Finally our hard work paid off, we got ratification from teachers and got opportunity to show the result of our research in front of school.

我认为,中华文化不仅是古人留给我们的礼物,更是一种中华民族难能可贵的精神。它流传在中国发展的每一个时代,它用独有的形式鼓舞我们,给我们精神上的支持。它就像是奥运会上传递的火炬,包含了无数人对信仰的追求和歌颂。

As I see, Chinese culture is not only the gift given by the ancients but also a estimable spirit of Chinese nation. It spreads each age in the development of country, it encourages all the Chinese people in a special way, it supports us mentally. It’s like the torch in Olympic games that includes thousands of people’s dreams and beliefs.

文化力量作为精神力量的一种,它是无形的,需要寄托在书本、歌舞等物质上,就像是孔尚任通过《桃花扇》表达自己的理想一样,莎士比亚通过戏剧表达自己的价值观。换句话说,文化不能离开生活中的物质资料。于是,经过数千年历史,中华文化逐渐与中华人民的生活相连接,最终成为中国人不可缺少的一种地域文化。这种地域文化在最开始是狭隘的,然而,随着人们的迁徙,这种文化被带到了世界的每一个角落。当你判断一个人的国籍时,除去观察他的肤色、查看他的身份z,你同样可以去观察他的文化习惯。举个例子,一个中国人,不论他去到世界各地,他都会在中秋节的时候望月亮,在除夕的时候放鞭炮吃饺子。我们可以接受其他民族的文化,却不能抛弃我们自己的文化,因为它已经成为一种习惯。这种习惯存在于中国13亿人民心中,并且将我们连接在一起,即使我们在不同的地方,也会有同样的感受。正因如此,我们的民族凝聚力才能更加强大。

The strength of culture is a kind of psychic forces. It’s intangible and need to represent in books, in song or in a dance and other mediums. Like Shang ren Kong showed his idea in ‘peach blossom fan’, Shakespeare expressed his opinion of value in operas. In other words, culture can’t separate with materials in life. After experiencing thousands of years, Chinese culture generally started to connect with people’s lives and final became the most important regional culture of china. At first, the regional culture was narrow, however, with migrating, the culture brought to every cornel in the world. Whenever you judge someone’s nationality, apart from observe the skin color and check the identity card, you can also notice the culture habits. For example, Chinese, wherever he or she has gone, they will watch the moon in mid-autumn festival, they will eat dumplings and set off firecrackers in the New year’s eve. We can accept all cultures from other nations, but can’t abandon our own one, since it has become a habit. The habit is in all 13 billion people’s hearts and because of it, we are connected together, even though we are in different places, we have same feelings. And also because of this, our nation became so powerful with a strong cohesion.

歌德说:“文学的衰落表明一个民族的衰落。这两者走下坡路的时间是齐头并进的。(The decline of literature indicates the decline of a nationthe two keep in their downwad tendency.貌似是标准的)”因为文化能够增强我们的意志力和民族凝聚力,所以我们每一个中国人都有责任将中华文化传承下去。传承就应该从我们自身做起,多了解一点古典文化,多阅读一些古典书籍,或者可以在节日的时候穿上我们经典的汉服。人们经常认为自己的行为不足以改变现状,于是就为自己找到了推辞的理由,然而若是每一个人都做到了这一点,那么产生的力量将是无穷大的,至少足够改变这个现状。因此,传承中华文化,应当从我们每一个人做起,从身边的每一件小事做起。

Goethe said ‘the decline of literature indicates the decline of a nation, the two keep in their downward tendency’. As culture can increase our willpower and cohesion, all the Chinese people are responsible to inherit Chinese culture. Traditions should be spread out by ourselves such as reading more classical books, trying to know more about ancient culture or wearing han Chinese clothing in festival, etc. people always thinks that one person’s behavior can’t change the situation and use it as a reason to refuse do it, but we forget that if everyone require themselves to do it, then we will organize a strong power, at least we can change something then. Therefore, transmitting Chinese culture should be started by everyone, started from every small things.

当然,在这个快速发展的时代,我们不能盲目地继承一切,我们还需要抛弃文化中不好的部分,发展优秀的部分,并且吸收其它民族的优秀文化。周恩来总理说:“敢于向一切国家的长处学习,就是最有自信心和自尊心的表现,这样的民族也一定是能够自强的民族。(To the merits of learning to all countries, is the most self-confidence and self-esteem, this nation also must be able to self-nation百度翻译~~不知道准不准)”因此,我们需要谦虚学习,从而更好地发展我们的文化。

Of cause, under the fast developing century, we cant blindly carry everything on. We also need to put those bad and pedantic parts away and spread the outstanding parts and the same time absorb the good cultures from other countries. Zhou Enlai has said that ‘it’s a confident and proud expression to bravely absorb advantages from other countries, and a nation act like this must be tough and strong nation.’ Thus, we should learn modestly in order to develop our culture in a even better fashion.

已搬 谢~


欢迎分享,转载请注明来源:内存溢出

原文地址: http://outofmemory.cn/bake/11283633.html

(0)
打赏 微信扫一扫 微信扫一扫 支付宝扫一扫 支付宝扫一扫
上一篇 2023-05-15
下一篇 2023-05-15

发表评论

登录后才能评论

评论列表(0条)

保存