首先参考文章的效果确实能出来,其次,参考文章的通讯作者效果没有出来。
下面是我参照参考作者的写的片段,翻译的某篇论文。
效果
在你所举例的.bst 文件中,FUNCTION {bbl.etal}{"et~al."}是针对英文文献,FUNCTION {bbl.cn.etal}{" 等."}是针对中文文献,两者不同之处在于中文文献多了个.cn,意思就是说代码在区分中英文文献时对中文文献多加了一个标签:language=cn
比如我所用的.bst文件中区别中英文文献采用.en对应英文文献,.zh对应中文文献,我所要做的不是改这里的代码或者改.bbl文件,要改的是.bib文件即我的文献库。我用JabRef文献管理软件打开.bib文件,把里面引用的中文文献一律加一个language域,里面的内容改为zh,类似的根据你的.bst文件,language里面的内容改为cn。如图:
这个问题被浏览了将近2400次还没有有效解答,国内使用latex写作的氛围还是太弱。作为哈工大土著推荐大家使用窝工开题以及结题模板,窝工历代前辈自愿维护,希望能有助于普及latex的使用范围。
欢迎分享,转载请注明来源:内存溢出
评论列表(0条)