在澳大利亚,翻译职业需求量很大。根据目前澳洲劳动力市场的调查报告,翻译职业是移民的高需求类别,就业形势良好。有人戏称之为“工作找上门来”。另一方面,如果你通过了NAATI考试,可以拿到职业技能60分,不需要雅思英语的移民考试,直接可以拿到英语语言能力20分。此外,澳洲主要社区语言(中文)可额外获得5分。这对于想移民澳洲的留学生来说是一个很大的优势。
自2013年以来,新南威尔士大学提供的以下课程已获得澳大利亚翻译认证机构(NAATI)的认证:
文学硕士(口译和翻译研究)专业水平(双向)翻译成法语、德语、印度尼西亚语、日语、韩语、老挝语、俄语和西班牙语。
文学硕士(汉英翻译)专业水平(双向)翻译。
文学硕士(口译和翻译研究)和研究生证书(汉英翻译)专业水平(双向)汉英翻译和普通话口译。
先简单介绍一下后两个专业:
1.文学硕士(汉英翻译)
希望申请澳大利亚翻译认证局专业汉英翻译资格的学生,必须成功完成以下五门主干课程(包括一门专业实习课程)和三门选修课程(共48学分),且每门课程成绩不低于70%。此外,学生必须达到澳大利亚翻译认证局认证考试成绩的至少70%。
专业:
CHIN5900汉英翻译(6学分);CHIN5901汉英口译(6学分);MODL5100翻译基础与原理(6学分);MODL5107口译和笔译专业实践(含实习)(6学分);MODL5108翻译资格认证准备(6学分)
选修课(学生从下列课程中选择三门):
CHIN5909中文商务术语(6学分);CHIN5910中国诗歌:翻译原理(6学分);CHIN5908中文语言处理案例研究(6学分);CHIN5912澳大利亚-中国文件(6学分);MODL5101口译和笔译技能1(6学分);MODL5102口译和笔译技能2(6学分)
2.文学硕士(口译和翻译研究)和研究生证书(汉英翻译)
希望申请澳大利亚翻译认证机构专业汉英翻译和普通话口译认证的学生,必须成功完成以下十门主干课程和两门选修课程(共72学分),每门课程的成绩不低于70%。此外,学生必须达到澳大利亚翻译认证局认证考试成绩的至少70%。
必修课:
CHIN5900汉英翻译;CHIN5901汉英口译;CHIN5908中文语言处理案例研究;CHIN5909中文商务术语;中国诗歌:翻译原则;CHIN5912澳中文件;MODL5100翻译基础与原理(6学分);MODL5105会议解读;MODL5107口译和笔译专业实践(含实习)(6学分);MODL5108翻译资格认证准备(6学分)
选修课(学生从以下课程中选择两门):
MODL5101口译和笔译技能1 (6学分);MODL5102口译与翻译技能2 (6学分);MODL5103口译与笔译1 (6学分);MODL5104口译和笔译2 (6学分)
欢迎分享,转载请注明来源:内存溢出
评论列表(0条)