在这座城市里最好的蔬菜店是什么?英语翻译: What is the best vegetable shop in the city?本题目中存在一个错别字,特别注意哦。
这座小城市非常漂亮用英语怎么说?在外国人眼中中国人说的英语比较像英语国家中哪个地区的英语?中国人的英语普遍现象是不敢说,因为太注重语法就怕说错,最后的结果就是根本来不及说人家就已经换了话题。
说出来的英语太多音发不准。
比如:bad/bed/bid/bud 都读一个音。
说英语和说中文一样,每个词长度一样,没有升降调。
中国人的英语很独特,一听就知道是中国人...和英语国家没有相像之处。
答案是:哪个地区都不象。
中国人说英语,一定带有中国口音,就像老外说中文一样,我们一听,就知道这是老外的中文,因为带有外国的口音。
要想没有口音,除非从0到6岁开始学,著名的教育家蒙台梭利说过:“成人若是学习一门外语,就会带有外国人说话时的特别口音,只有七岁以内的儿童可以同时学习几门语言,并且能够接受各种腔调和发音方式。
”也就是说,7岁以内的儿童学习外语,就没有口音,而且可以同时学习几门外语,而不会感觉到吃力。
那么,怎么学外语呢?中国现代著名翻译家、语言学家林语堂就说:“学外国语,与学古文同一道理,须以背诵为入门快捷方式。
每谋取一、二句背诵之,日久必有大进。
” 林语堂认为,学习中国经典,要以背诵为主,学习外文经典,也依然要以背诵为主,这里要注意,是背诵其经典,而不是日常用语。
北大教授辜鸿铭,一生学会九门外语,获得13个博士学位,他也说过:“学英文最好像英国人教孩子一样的学,他们从小都学会背诵儿歌,稍大一点就教背《诗》,背《圣经》,像中国人教孩子背《四书五经》一样。
”所以要想没有口音,就要背诵英文的经典,而不是去学习他们的日常用语。
辜鸿铭在北京大学教英文诗时,有学生向他请教掌握西方的妙法?他的回答是:“先背熟一部名家著作做根基。
”辜鸿铭曾说:“今人读英文十年,开目仅能阅报,伸纸仅能修函(写信),皆由幼年读一猫一狗式之教科书,是以终其身只有小成。
我们中国的私塾教授法就很好,开蒙不久,即读四书五经,直到倒背如流。
现在你们各选一部最喜爱的英诗作品,先读到倒背如流,自然已有根基。
”没有英文经典做根基,英语是永远也学不好的,所以学习英语,必须首先熟读一部英文名著,比如莎士比亚的著作,就是英语中的经典之作。
英语是指日常用语,英文是指经典之作,要想学好英语,就要从英文入手,打下文化的基础以后,英语自然也就好起来了。
就像你会背诵《论语》,那么你在与人聊天,或者正式谈话的场合,你就能引经据典,这就显得比普通的只会讲大白话的人有文化。
同样的道理,假如你能引用英文经典,那么,能在英语的日常交流中,就显得与众不同,代表着你是一个有文化的人。
比如德国作家帊凯就曾经说:“辜鸿铭是我可以用地道的德语,与之交谈的第一个中国人。
” 辜鸿铭讲德语没有任何口音,是因为他小的时候背诵过德文的经典之作——《浮士德》,因此长大以后不但德语说得好,还能够引经据典。
因此令德国人佩服。
辜鸿铭讲英语也没有口音,是因为他从小背诵过英文名著莎士比亚的37部剧本,因此长大以后能说一口标准的伦敦上流社会的地道的英语。
所以说,要想学好英语,首先要学好英文,辜鸿铭和林语堂的建议,就是如此,值得我们借鉴。
欢迎分享,转载请注明来源:内存溢出
评论列表(0条)