迂公修屋文言文翻译

迂公修屋文言文翻译,第1张

迂公修屋文言文翻译 迂公修屋文言文的翻译迂公修屋文言文翻译

《迂公修屋》(据《迂仙别记》改写)原文有迂氏者,世称迂公,性吝啬:篱败不修,瓦裂不葺。

一日,夜半暴雨,屋漏如注,妻子东藏西匿,仍半身淋漓,且号且诟,妻诘曰:“吾适尔,因汝家富,不意乃受此累。

汝何以为父?何以为夫?”迂公无奈。

旦日,延人治屋。

然自后二月,天晴月朗,不见雨兆。

迂公叹曰:“适葺治,即不雨,岂不徒耗资财?”译文有一个姓迂的人,世人称他迂公,个性吝啬:篱笆破了也不修理,屋顶上的瓦片破了也不修理。

一天,半夜突然下起了大雨,屋子漏雨就像被注了水,妻子儿女东躲西藏,还是被雨水打湿了大半身,妻子边喊边骂,责问他说:“我嫁给你,是因为你家中富贵,却没有想到要受这种苦累。

你凭什么做孩子的父亲?凭什么做我的丈夫?” 迂公无可奈何。

第二天早晨,请来工匠修屋子。

然而,在后来的两个月中,天气晴朗无比,看不见一点要下雨的征兆。

迂公叹息说:“刚刚将屋子修好,就不下雨了,难道不是白白的消耗钱财吗?

欢迎分享,转载请注明来源:内存溢出

原文地址: http://outofmemory.cn/bake/3655891.html

(0)
打赏 微信扫一扫 微信扫一扫 支付宝扫一扫 支付宝扫一扫
上一篇 2022-10-14
下一篇 2022-10-14

发表评论

登录后才能评论

评论列表(0条)

保存