互文也叫互辞或互文见义,是古汉语中常见的手法。
为了出于格律,字数的约束,必须简洁,凝炼,含蓄的语言,达到最高的艺术和丰富内容。
互文,是两物各举一边而省文的一种修辞手法。
为了连贯语言,使本应连在一起说的两个词,上下各出现一个而省去另一个。
如白居易<琵琶行>浔阳江头夜送客,枫叶荻花秋瑟瑟。
主人下马客在船,举酒欲饮无管弦。
前两句点明时间,地点,并为全诗奠定埋下悲凉的伏笔。
后两句,主人下马客在船。
主人和客人同时下马,上了浔阳江边的小船,双双对饮。
忽然听到那悠远的琵琶声,铺垫出后来的故事。
这修辞手法,是诗句达到了更高的境界!
互文手法也叫互辞,是古文中常见的一种修辞方法,大意为“参互成文,含而见文”。
”它是这样一种互辞的写法,上下两句诗词或一句话中的前后两个部分,看似在说两件事,实则说的是一件事物,一种意思,相互呼应,相互补充。
由上下文意互相交错,互相渗透,互相补充来表达一个完整句子意思的修辞方法。
比较典型的互文写法如王昌龄的《出塞》——秦时明月汉时关,不能理解为秦朝的月亮汉朝的关塞,而应翻译为秦汉时的明月秦汉时的边塞,这也是比较著名的互文写法的古诗了。
比较典型的例子还有杜甫的《客至》中“花径不曾缘客扫,蓬门今始为君开”和《花木兰》中的“将军百战死,壮士十年归”等。
欢迎分享,转载请注明来源:内存溢出
评论列表(0条)