这个时态是对的,简单过去式,get变成got,所以是got married,翻译成“”我们结婚了!“需要注意的是,在问别人”你结婚了吗?“的时候,比较常用的英语表达反而是现在时:“Are you married?” 原因是这样的:汉语的“你结婚了么”表面上看起来带着“了”,貌似应该是过去时,而实际上却是询问的一个“状态”——“了”所代表的完结状态,而这种完结状态是现在的状况,因此用现在时“Are you married?” Hope this helps.~
忽然想到了邓超那句we are 伐木累是否可以会心一笑呢?在我们读初中的时候就有了英语语法,有过去时,现在进行时和将来时,所对应的事情就是已经发生的和正在发生的和将要发生的很明显,题主那个是已经发生了的,那就大胆说,no,不是这样的也希望有情人终成眷属,哈哈
欢迎分享,转载请注明来源:内存溢出
评论列表(0条)