欢迎分享,转载请注明来源:内存溢出
为什么很多美国大学的校训选择使用拉丁语
两个原因,首先学习过拉丁语的人会了解拉丁是一门多么简洁和优美的语言,拉丁语词汇凝练地表达了深层次的涵义,故这是一种非常适用于校训的语言,因为校训需要的就是简洁,有力,让人过目不忘。哈佛大学的校训“Veritas”人尽皆知,掷地有声的“真理”又不失优雅和涵养;拉丁语简洁凝练:举一个文艺派的例子,达特茅斯大学的校训,“Vox clamantis in deserto”,意为“The voice of one crying in the wilderness”,四个拉丁文词语就涵盖了吧个英文意思,同样从芝加哥大学的校训“Crescat scientia; vita excolatur”,意为“Let knowledge grow from more to more; and so be human life enriched”即可看出,拉丁语可以地概括了英文意思;而拉丁文文法使很多词的以“-tas”,“-ta”,“-tia”,“-ra”结尾,运用拉丁文使得校训读起来顺口好听。 第二个原因则是对于美国国家背景的无知。大学的拉丁文校训中很大一部分都涉及到了宗教,比如布朗大学的校训,“In deo speramus”,“In God we hope”,杜克大学,“Eruditio et Religio”,“Erudition and Religion”,无不和宗教有关。众所周知,美利坚是一个基督教氛围相当浓厚的国家,有不少学校建校之初都有宗教背景和很强的神学专业等。拉丁语和宗教的关系不必多言,故使用拉丁语作为校训也无可厚非。 当然这些都不是主要的。最主要的是拉丁文对于西方文化的影响可以说是烙印在骨血里无法磨灭的。继承灿烂的古希腊历史而辉煌庄重的古罗马文化,是中国学者心驰神往的内容;而拉丁语,作为罗曼语族的母亲,她派生出了中国欧洲大陆上欣欣向荣的语言。可以说,欧洲人是古罗马文化的后裔,而从欧洲迁移到新大陆的移民们(特别是新英格兰地区的移民们)对于这份牵绊记挂地尤其深厚。习得拉丁语在旧时的美国的确象征着“精英”和“高等人”,但它不单单只是一个标签——美国人对于拉丁语这份浓厚的情感总是很让人挂怀
赞
(0)
打赏
微信扫一扫
支付宝扫一扫
林安宁(芝加哥大学) 详细介绍
上一篇
2022-10-19
2014年USNews美国大学商科研究生院排名
下一篇
2022-10-19
评论列表(0条)