虽然现在读作ju,但是那个字应该读sui,其本意是天鹅站立目仰视的样子,《说文》“睢,仰目也,从目佳声”,表示高雅,如关关雎(sui)鸠(jiu),《释文》“雎本又作睢”,《说文》注“许惟切”,就是品读为sui。
在英语德语中,天鹅叫做swan,和“王睢”两字倒装位置,王睢就是王孙,只有天鹅才能与之对应。
所以范雎ju应读作范sui。
范雎,应该读“jū”,而不应该读睢“suī”。
理由如下。
古人名和字是有联系的。
古人名和字大致有三种关系。
相同、相对或相反,相关。
相同的举个例子:孙权,字仲谋。
权就是谋。
相反的来一个:曾點,字皙。
黑点,白皙。
相关的来一个:白居易,字乐天。
取自《礼记·中庸》:故君子居易以俟命。
范雎名和字的联系。
范雎,字叔。
好像没啥能联系到一起的。
根本就是风马牛不相及。
雎是关雎的雎,是个鸟,又叫王雎。
鸟叔?联系上了。
yeah。
然而,并不是。
那么和睢有联系了?睢是啥?睢有四个意思:睢(huī ) 1. 张目仰视的样子:~盱。
2. 欢乐的样子:扬袂~舞 睢(suī ) 1. 水名。
在河南,流入汩水,早已湮塞,仅有上游一支流流入惠济河。
2. 睢县,在河南。
范雎仰头,范雎高兴?和“叔”有啥联系?范雎睢水在河南,睢县也在河南。
睢水往南流了,没过山西。
而范雎老家是山西。
从范雎的简历知道,他老爸应该不是官宦之后。
应该和睢水、睢县没啥关系。
诶,打了个死结。
换个思路。
通假字。
那时候通假字用的多,试试。
雎通“苴”,苴是大麻。
别误会,这是植物大麻,不是大麻提取的毒品。
那时候的人活着都是问题,没有无聊到制毒谋利的程度。
大麻在古代是个宝贝,当然,是对老百姓来说的。
贵族不需要,他们都是穿丝的。
大麻是一年生草本植物,长得倍儿直。
荀子说了:蓬生麻中,不扶自直。
白沙在涅,与之俱黑。
大麻的表皮剥下来,可以做衣服,老百姓的布衣都是这么来的,大麻结的子,可以榨油,还可以接着种。
大麻《诗经诗·豳风·七月》里有这么一句:六月食郁及薁,七月亨葵及菽,八月剥枣,十月获稻,为此春酒,以介眉寿。
七月食瓜,八月断壶,九月叔苴,采荼薪樗,食我农夫。
这是农民在地里忙活时为解除疲劳唱的民间小调,所以内容很朴实。
九月叔苴。
叔通菽,是种的意思。
估摸着范雎是在九月出生,当时正在地里忙活,就取了这个名字,苴。
希望他做一个对家庭有用的人。
苴有用呀,又能穿,又能榨油,还耐活,还正直,多好。
范雎成年,又取了这个字,叔。
叔通菽,种。
可能是范雎不愿意再当农民,而想着做一个为诸侯王效力的人,就把苴改成了雎。
于是,范雎就变成了一只王的鸟。
为秦王出谋划策,远交近攻,为秦国一统天下奠定基础。
所以说,范雎的雎应该读“jū”,来自“苴”,和字“叔”的意思有联系。
用经典古籍为孩子取名字,是从古人就开始了。
欢迎分享,转载请注明来源:内存溢出
评论列表(0条)