这是一九七七年的事,七七年以前,教科书重量和质量没有区分开,二者的单位都是用公斤,从七七年以后,由于与国际接轨,便采用国际单位制,在国际单位制中,质量的单位用千克。
重量的单位和重力的单位一样用牛顿。
在实际生活中用公斤,1公斤=1千克,现在学校的教科书都采用国际单位制。
所以教科书上不再说公斤的事。
1公里=1千米,1公斤=1千克,意思完全一模一样,也没有区别。
公里、千米,公斤、千克应该就是翻译不同,因为这就是一个单位两个名称,一个意思。
是国际标准单位。
都属于千克.千米.安培.牛顿等一整套可推导的主单位。
但在教科书中使用时间却不相同。
现在使用的都是千米、千克,可二三十年前使用的却是公斤、公里。
本来国制单位在我国称为公制单位,用公斤、公里很好,1公里=1000米,1公斤=1000克,很好。
现在变成了1千米=1000米,1千克=1000克,听起来没有区别!读起来不顺口!但是群众是真正的英雄!人们在日常生活的口语中,都是使用公斤、公里这两个单位,很少有人使用千克、千米这样的字眼。
其实,后面改用千米、千克这两条词纯属脱了裤子放屁,多此一举。
故意导致混乱。
回答供参考
欢迎分享,转载请注明来源:内存溢出
评论列表(0条)