①Be the world我最喜欢这一句,按字面翻译是“成为整个世界”,满满的中二风对不对,但我在路过某个英语机构的时候看到它是这么翻译的:“整个世界,是你的。
”那一瞬间,真的觉得满满正能量,浑身都起了鸡皮疙瘩,翻译是门艺术,但中华文化更是源远流长。
个中情怀自然是在每一个国人的血液中流淌,故而更能引起共鸣。
②如图所示自行体会其中滋味吧,我很喜欢这种鸡汤,hhhh③When I look into your eyes, I hear dolphins clapping大家应该都对前一句话都很熟悉:斯人若彩虹,遇上方知有。
其实后边这句话更能体现面对喜欢的人那份怦然心动。
Every effort will pay off.
欢迎分享,转载请注明来源:内存溢出
评论列表(0条)