翻译应该使用英文。
北京是国际化的大都市,像地铁这种公共交通系统,本来使用多语种目的就是体现国际包容与敞开大门,不使用英文,看不懂中文的,来北京访问,旅游的就会减少,长久对北京不利。
另外,有了汉字站名,中国人看汉字,读中文就好了,95%也不会去看汉语拼音。
中外皆不看汉语拼音,放在那里目的是什么呢?
早就应该这样改,英文报站可以说是95%的乘客用不上,最好车内报站语音也这样,之前的听了就觉得厌恶
欢迎分享,转载请注明来源:内存溢出
翻译应该使用英文。
北京是国际化的大都市,像地铁这种公共交通系统,本来使用多语种目的就是体现国际包容与敞开大门,不使用英文,看不懂中文的,来北京访问,旅游的就会减少,长久对北京不利。
另外,有了汉字站名,中国人看汉字,读中文就好了,95%也不会去看汉语拼音。
中外皆不看汉语拼音,放在那里目的是什么呢?
早就应该这样改,英文报站可以说是95%的乘客用不上,最好车内报站语音也这样,之前的听了就觉得厌恶
欢迎分享,转载请注明来源:内存溢出
评论列表(0条)