中文名字翻译成英文

中文名字翻译成英文,第1张

中文名字翻译成英文 中文名字应该怎么翻译为对应的英文名比较合适?

其实不应该用翻译来说,应该说找发音相似的名字。

比如叫李好,翻译成Good Lee也不太合适啊,不像个人名,叫张飞,翻译成Fly张,苍蝇张,也不好听呀!叫王龙,Dragon Wang,dragon在西方是比较邪恶的生物。

既然我们取了英文名字,就应该以特定文化背景下去考虑名字的含义,否则我们直接叫中文名字就好了。

取名方式基本上在英文名字中找和自己名字或者姓发音相似的音就可以了,比如名字叫诺诺的小姑娘,叫Norah和Nora都很好听,和本名比较相近,也有寓意。

带”雯“的小姑娘就取W开头的女孩名,名字里有“航”的男孩叫Henry也可以。

如果姓李,可以直接叫Lee,姓杨叫Young也挺好,忠于自己本名和姓。

我们班取英文名字最棒的小朋友中文名字叫“婉祺”,英文名字叫Vicky。

实在是很妙!

Vivian 薇薇安 vs 维维安 Emily 爱米莉 vs 艾米丽 Scarlett 思嘉 vs 斯佳丽 Melanie 媚兰 vs 梅兰妮 其实只要你翻译得当,每个名字都不会太难听的。

还是说说你想要做什么吧...

欢迎分享,转载请注明来源:内存溢出

原文地址: http://outofmemory.cn/bake/4161471.html

(0)
打赏 微信扫一扫 微信扫一扫 支付宝扫一扫 支付宝扫一扫
上一篇 2022-10-25
下一篇 2022-10-25

发表评论

登录后才能评论

评论列表(0条)

保存