Metro,字面的语义其实和地铁无关,来自于法语中的metropolitan,本意为大都会,比如美国纽约的大都会博物馆就叫Metropolitan Museum。
英国修建了世界第一条正式运营的城市地铁,取名为Metropolitan Railway, 意为大都会铁路。
subway美国英语,underground英国英语望文生义,这两个单词的本义为地下的道路。
现代广义上的地铁已经不仅仅指在地下的轨道系统,因此除英美外,反倒是Metro这个单词更多的被世界各国采用来指代城市中包含地铁在内的轨道交通系统。
除此之外,很多城市的tram则是有轨电车的意思。
Metro有轨道交通的意思,当然也包括地铁,subway,从词性组合来看,更像专门的地铁。
地铁这个玩意刚面世的时候,英国人命名为subway,很明显,这是一个衍生词,因为就是地下的道路。
随着科技发展,地铁已不仅仅是地下跑了,已经需要一个专业的词来描述,因此才有了MEtro这个词,涵盖所有轨道交通。
至于国内为什么有的叫这个,有的叫那个,深究并无意义,比如纽约是叫subway.而华盛顿的叫metro,有什么道理可言呢。
欢迎分享,转载请注明来源:内存溢出
评论列表(0条)