这两个词语仅一字之差,意思大不相同。
“禁不住”的“禁”有控制、抑制的意思。
例如:听到孟晚舟在加拿大被捕的消息,我禁不住心里一颤。
而“经不住”的“经”是经受、承受的意思。
例如:冬天的树木经不住严寒的侵袭,纷纷脱落了叶子。
再举一例:他听到家人遭遇车祸的噩耗,禁不住放声大哭起来,由于他经不住这一重大挫折的打击,竟病倒了。
汉语中像这样的词语有很多,只要我们善于比较,不难发现它们的区别,而在运用中也就不会混用错用了。
这俩词意思不一样。
禁不住,有控制不住、不由自主的含义,更多出于内因,比如禁不住打了个喷嚏。
经不住,有受不了、抗不住的意思,更多出于外因。
比如经不住谁的死缠烂打就同意了等。
欢迎分享,转载请注明来源:内存溢出
评论列表(0条)