汉译英在线翻译句子

汉译英在线翻译句子,第1张

汉译英在线翻译句子 如何做好汉译英?汉译英句子的单词是怎么组织起来的?

其实别管汉译英,英语作文还是口语,本质都是关于如何表达。

很多学生英译汉都没掌握好,汉译英便更是难于上青天。

但是汉译英一直是考察的点,比如上海高考,四六级,考研英语中,时不时出现。

汉译英本质上是用英语表达。

即使这种题型不靠,写作也是一大项,逃不掉的。

汉译英的一个常见毛病是,想当然的认为汉语词序和英语词序是一样的,所以把翻译简化为按顺序堆砌单词。

我在很多高年级小学生身上见到过这种毛病。

其实,汉译英是语义的对等,哪怕是近似对等,而不是语序的对等。

如果翻译是语义和语义的对等,和句子中的词序无关,那么该怎么翻译呢。

下面是汉译英的步骤:所有句子在英语里都可以被归结到五种句型中。

所以,想要做好汉译英,需要了解简单句确定句型第一步确定句子涉及的动作还是表达,涉及表达的直接走主系表结构

例如: 他跑的快,就是涉及动作的;她看起来好看,就是涉及表达的。

第一步中排除主系表结构,下面是例句:她看起来好看.She looks beautiful.她是我女朋友。

She is my girlfriend. 第二步经过第一步的筛选,留下的是含动作的句子。

第二步筛选,看这个句子有没有宾语

宾语是动作的承受者。

没有宾语的,是主谓结构,有宾语的进入下一步,继续筛选。

第二步排除主谓结构的句子,下面是例句:我起床早。

I get up early. 风正在刮。

The wind is blowing. 第三步确定句子有宾语后,看宾语的情况,分三种路径只有一个宾语,有修饰成分也只是定语,是主谓宾结构:我爱你。

I love you. 我可以帮你。

I can help you. 如果是配套的人和物的宾语,比如“我给了谁什么东西”里面的“谁”和“东西”,就是双宾语结构。

昨天我送了她一件礼物。

I gave her a present yesterday. her是间宾,present是直宾。

如果有宾语,还有对宾语的补充说明的成分,就是主谓宾宾补结构:我听到小孩在哭。

I hear the baby crying. crying就是对baby的补充说明,补语。

一切句子的主干成分都是这五种结构。

写出主干确定了简单句,便成写出主干。

定语状语类修饰成分不管,从句类成分用somebody和something代替。

例如:这张照片使我想起了我们在家乡里度过的日子。

照片是主语,我是宾语,我想起的东西也是宾语。

有任何物配套的宾语,双宾语结构。

句子的主干是This photo reminds me of the days.加上修饰成分加定语She is a beautiful girl.加状语I love you very much.加从句This photo reminds me of the days that I spent in my hometown.真题示范如果你多参加体育锻炼,你就不会这么容易得感冒了。

确定成分如果引导条件状语,主干是后面那一句。

删完修饰成分是:你不会感冒。

主谓宾结构。

写出主干You will not catch a cold.加上修饰成分,前面加上状语从句,后面主句加上“容易”。

If you do more excises, you will not catch a cold so easily.

fps游戏很看状态呀。

国内还没有哪家pubg俱乐部具有统治力

欢迎分享,转载请注明来源:内存溢出

原文地址: http://outofmemory.cn/bake/4236537.html

(0)
打赏 微信扫一扫 微信扫一扫 支付宝扫一扫 支付宝扫一扫
上一篇 2022-10-27
下一篇 2022-10-27

发表评论

登录后才能评论

评论列表(0条)

保存