peach怎么读

peach怎么读,第1张

peach怎么读 you're a peach是什么意思?

谢邀!you're a peach.首先,大家肯定都知道,peach最基本的意思是“桃子”。

所以,这个句子可不以理解为“你是一个桃子”。

哈哈,如果对方这么说,你是不是有点不知所云,会狐疑,这家伙是不是疯了,我怎么会是一个桃子呢!所以,这个句子肯定不能这么理解,英语里面,通常都是一词多义,或者多词性。

这里的peach,不是桃子,而是粉红色,可以进一步引申为“出色优秀的人或物品”。

英语里经常使用水果名词来形容人的性格,品质等,比如apple of the eye,不是眼中的苹果的意思,而是掌上明珠的意思,比如she is the apple of my eye, 就是说她是我的心肝宝贝。

学习英语其实就是一个词汇,语法,俚语,文化等积累的过程,正所谓practice makes perfect熟能生巧,祝看到此贴的朋友学习有成!

分享一些有趣的水果俚语1) bad apple 坏人 2) apple of someone's eye 某人的掌上明珠 3) compare apples and oranges 不能相提并论的 4) you're such a peach 你真好啊 5) lemon柠檬, 不合格的东西 6) sour grapes 吃不到葡萄说葡萄酸Apple 苹果apple of one's eye ( to be the ):to be one's favorite 掌上明珠;心爱物eg.She is the apple of her father's eye.她是她父亲的掌上明珠。

Big Apple (the):New York 大苹果城【即纽约】eg.I live in the Big Apple.我住在大苹果城。

comepare apples and oranges (to):to compare two things that simply cannot be compared.比较两个无法相比的事物eg.That's ridiculous.Now you're comparing apples and oranges .真可笑。

你是在那两种无法相比的东西作比较,就好像苹果和桔子。

“How do you like the apples?”:“What do you think of that ?”*注:这是对某种冒犯性行为做出报复后说的话。

Banana(香蕉)bananas (to be ):to be crazy 发疯的,神经错乱的eg.That guuy's bananas!那家伙真是疯了!*注意:to go bananas:1.to become crazy.发疯,神经错乱eg.I'm so bored I'm going bananas.我厌烦的要死,都快发疯了。

2.to become wild with anger狂怒,气得发疯eg.She went bananas when she found him cheating.她发现他欺骗时气得要命。

play second banana (to):to be second choice第二选择,次要人物eg.I always play second banana to her.我总是做她的后补。

top banana:main boss领袖,头头,大老板eg.He's (the) top banana in this company.他是这家公司的大老板。

Bean (豆)bean brain :idiot 白痴,笨蛋eg.He is such a bean brain.他是个大笨蛋。

beans about sth. (not to know):not to know anything about sth.对某事物一无所知,一窍不通eg.I don't know beans about computers.我对电脑一窍不通。

*注意:此词语只有否定形式,“to know beans about sth.”这种说法不存在。

Bean Town :Boston,Massachusetts 豆城【指麻萨诸塞州波士顿市】*注:波士顿市以其特产烘豆而闻名。

Beet(甜菜)beet red (to be):to be extremly red from blushing ,embarrassment,etc.[因窘迫,羞愧等]脸红eg.She was so embarrased she turned beet red.他窘迫得满脸通红。

Cabbage(洋白菜,甘蓝菜)cabbage:money钱,金钱*注:这个词语尽管已不在常用,但偶尔也会在老影片或玩笑中听到。

carrot(胡萝卜)carrot in front of someone (to danglea)exp.to tempt someone with an unobtainable offer开空头支票[以实践不了的诺言诱惑某人]eg.The boss told me lf I perform well on the job ,we 'll talk about a salary increase next year.But I think he's just dangling a carrot in front of me.老板告诉我,如果我工作表现出色,明年加工资就有商量了。

但我想他这不过是开了一张空头支票。

Cauliflower(花椰菜,菜花)cauliflower ears:swollen ears usually resulting from a boxing match[拳击运动员因多次受击而肿起的]开花耳朵eg.That boxer has cauliflower ears.那位拳击运动员的耳朵被打开花了。

Cherry(樱桃)bowl of cherries (to be a ):to be wonderful 精彩的,绝妙的eg.Life isn't always a bowl of cherries.生活并不总是美好的。

Corn (谷物;谷粒)“For corn sake!”:“Oh,my goodness!” “噢,天哪!”*注:这个词语虽然已相当过时,但中老年人仍在使用。

corn :n.melodrama,overemotional drama情节剧;感情表现夸张的戏剧eg.What a bunch of corn!这一连串的情节剧真精彩啊!adj.melodramatic 情节剧的;夸张的eg.That movie was so corny!这部电影表现得太夸张了!cornball:adj.ridiculous 荒唐的,可笑的eg.Where did you buy that cornball hat?你从哪儿买来那顶滑稽的帽子?cucumber(黄瓜,胡瓜)cool as a cucumber (to be):to be calm and composed 十分冷静,镇定自如eg.Although he's guilty of the crime ,he sure as cool as a cucumber.尽管他犯了罪,却还是那么镇定自如。

欢迎分享,转载请注明来源:内存溢出

原文地址: http://outofmemory.cn/bake/4239574.html

(0)
打赏 微信扫一扫 微信扫一扫 支付宝扫一扫 支付宝扫一扫
上一篇 2022-10-27
下一篇 2022-10-27

发表评论

登录后才能评论

评论列表(0条)

保存