谢谢邀请!你那个提示我没看懂,英语中想要说一件事物就用the,中文可以翻译为“那个”。
在我看来,在英文世界里,想要指代所有东西的话,就会在the的e上改变为ing来表示所有的东西。
ing是时态后缀,表示正在进行,这里我觉得他与时空是有关系的。
这和中国一样,中国的东西,不但是方位词的组合,也代表一种过程,比较抽象的是东和西,太阳照过的东西,一切的东西。
而ing可能代表着一种持续进行的状态,也就是说东西之所以被称呼东西,它是可以被描述的,可以描述他的位置(the)可以描述他周边以及这东西引发的过程,好用来描述这个东西(ing)因此用the来特指,用ing表达状态。
而“东西”也是如此,被称为东西的,那么这个东西是可以被称呼的,被定位的,是有一定形态的,从东到西是太阳升起到太阳落下的过程,东西是存在的,可以被发现的,它不但代表实体的东西,也代表一个事件过程,是抽象的。
东西涉及到了时空的概念,时间、空间。
我们描述一件事情,一个东西,我们总是不可避免的,要说清楚人物、地点、时间。
因此不管是英文还是中文,他们用的组合都关系到了时间或者动态的概念。
英文和中文有共同的地方,古人创造文字也代表了古人对世间自然的洞察,他们认识了事物并且用最适合的标识来命名它。
欢迎关注,谢谢!
欢迎分享,转载请注明来源:内存溢出
评论列表(0条)