子曰:“学而时习之,不亦说乎?有朋自远方来,不亦乐乎?不人知而不愠,不亦君子乎?”这是《论语》的第一篇《学而篇》中的第一章,也是我们初中教科书里的一篇课文,然而,传统的解释却让人感到莫名奇妙。
传统的解释是,孔子说:“学了又时常温习和练习,不是很愉快吗?有朋友从远方来,不是很令人高兴的吗?人家不了解我,我也不怨恨、恼怒,不也是一个君子吗?”孔子的这三句话是有内在逻辑关系的,而传统解释则把它割裂成毫无关系的三句话,先说学习,突然跳到了朋友,最后又说君子,是不是很突兀?而且,对于第一句“学而时习之,不亦说乎”的传统解释,更是大有问题。
如果你跟一个中学生说,在学校学习了新知识之后,回家再做三百道练习题,隔两天又拿出来做一遍,是一件很快乐的事,估计他会抽你。
所以说,这种解释是违背常理的;而孔子作为一位接地气的教育家,是不会说出这种不符合人之常情的话。
正确的解释应该是:孔子(对弟子)说:学了而且不时地复习,不就也可以(向新同学)讲说了吗?有一个有钱人从远方来(求学),不也是很值得高兴的事吗?那个人不聪明而(我们)不恼怒,(我们)不也是君子吗?统解释的问题主要在于误读了三个关键字,把“说”解读为“悦”的通假字,把“朋”解读为“朋友”的意思,把“知”解读为“知道”的意思。
我们要从甲骨文的角度来正确解读这三个字,并结合孔子的生平和教育理念来理解《学而》第一章这三句话。
详见本人头条文章:《《论语》第一句话,你真的读懂了吗?一个让你耳目一新的解读》更多关于孔子和论语的观点,欢迎关注我@大湾区老程,一起交流一下哟!
这句话所在的原文是《论语》的开篇,也是存在很大争议的一则。
但很遗憾的是,现在已经无法证明这句话到底是什么意思,只能猜测。
造成这种现象的原因是和《论语》的性质有关。
原文争议点在何处《论语》原文如下:子曰:学而时习之,不亦说乎?有朋自远方来,不亦乐乎?人不知而不愠,不亦君子乎?这句话中小学课本都有选录,但其解释都出奇的一致:学习时常复习,不是一件很高兴的事情吗?有志同道合的友人从远方来,不是很高兴吗?别人不知道我但我不生气,不也是君子吗?而一些经典注释当中,对这条的解释不同之处也往往在于“习”是温习还是实践;到底是“友朋”还是“有朋”;“朋”到底是什么人等等。
但真正的问题就在于,这三句解释彼此之间没有关联。
我们平时讲话还要讲点逻辑,孔子会不会把这三句毫不相关的话放在一起?个人猜测,这则语录也许可以如此解释孔子创立的儒家是讲求入世的,要解决实际问题,所以弟子所学是为了实践,这种实践对儒家弟子来讲自然就是入仕治国了。
而“朋”这一个字在古代有专门解释,《礼记》中说,“同门曰朋”,所以这个到来的人应该是师从同一学派的同门弟子。
人不知而不愠其实是很正常的事情,把这个作为君子的评判有点荒唐。
我认为从情理上来推断,这句话也许在表露这重含义:学有所用是一件很高兴的事情,如果同门听说了我的作为,从远方来与我讨论,自然也是一件值得高兴的事情。
而如果同门不能理解我的作为,我不生气,耐心地对其进行讲解教授,这才是君子之道。
《论语》为什么会出现如此多的分歧,原因有二第一,行文习惯的变革造成语言障碍现代人看明清文言文其实很容易,但看唐宋时的文言文就会感觉稍难一些。
这是由于语言是随着时间的变化而改进的,孔子时代留存下来的《论语》距今超过两千年,这种语言和我们当下所常见的文言文已经有了很大的不同。
第二,《论语》的性质本身就有缺陷《论语》不是一部书,而是一本笔记,产生之初也没想着留存后世,只是作为儒门弟子学习的工具而已,所以采用的是语录体。
这就会出现一种现象,我们记笔记的时候最主要的是自己可以看得懂就可以,也没想着哪天把这本笔记出版吧。
所以很多条语录都是当时儒家弟子看得懂就行,没有太细致的讲解。
这就对后世的理解造成了极大的困扰,出现很多争论。
关于《论语》的解读,不能只注重字面含义,也要猜,要把内在的逻辑理顺畅。
名家之所以会被认可,是由于他们的解释比较合理,分析出的观点比较深刻。
未来在黑夜隐匿,于此静待晓光。
我是待晓儿,专注于文化的科普与解读,欢迎关注与交流。
欢迎分享,转载请注明来源:内存溢出
评论列表(0条)