买一送一mai yi song yi价高买单jia gao mai dan
问下:多少钱?我要买单。的日语怎么说?请有罗马拼音。谢谢·饭店吃完饭结帐是“埋单”还是“买单”?哪个叫法正确?其实“买单”这个词是普通话里没有的,而是粤语中“埋单”的衍生品。
在粤语中,埋单解释为“开单、结账”,而其实其中包含三种意思:1.提醒服务员过来(埋:靠近的意思),方便了顾客结账也避免了餐馆的忙乱;2.服务员要记住(记埋:记下来)顾客吃了哪些菜;3.顾客用餐完毕时,服务员已经将顾客的消费金额预先算好(埋:算账),以免顾客久等结账,这样杵着很尴尬的。
而最重要的是,“埋单”的“埋”字表示我请客吃饭,不让对方付钱。
这么说吧,把吃饭账单偷偷“埋好”,不让对方知道。
而“买单”就只是单纯的结账,没有特指偷偷付账请客的行为,或许之后大家AA制均摊,但好面子的中国人有时候还是会选择抢着付钱结账的。
而之所以最后“埋单”演变成“买单”,是因为文化的渗透和改造。
因为不说粤语的人,很难理解到上面提到的埋单的更深层的含义,而是普遍都浅显地理解为“买单”,就是付钱的意思,再将时间往前推,其实这个词最早也起源于广州。
早年的广州开埠,穗港异地间商业票据往来,本地付款,异地取货,当下付钱“买”到的其实是提货的单据罢了。
所以跟结账付钱似乎没有半毛钱关系。
但这也体现了中华民族语言的博大精深和各地文化的交流融合,也不失为一件好事,毕竟将方言上升到大家都通俗易懂的普通话,也是挺好的一件事。
改开以前,作为北方人大概很少能听到埋单或买单这个词语亦或口头语。
改开以来广东、港、台独领风骚,引领了当代潮流,在话语权上也是独占鳌头。
过去好多流行的语言词汇大都向北京看齐,学说北京话也曾兴盛一时。
但后来的歌星、明星、大老板都纷纷向港、台鹦鹉学舌。
后来港、台文化逆袭大陆,国人也开始跟着邯郸学步。
翻开三国水浒,三侠五义,七剑十三侠,大八义,小八义等老武侠类小说,武功一词甚是罕见。
自港、台新武侠小说、电视、电影风靡大陆后,古典文学名著里面的武艺一词消声匿迹了。
君不见当下无论哪个时代出生的人,都不约而同,或者无意识的都在使用武功一词。
大概武艺和武功还是有一定的区别吧?武艺表述的是武术的技艺,涉猎的范围。
而武功则是说的深度和功力,或者说气功上说的内功程度。
本人旨在说明,经济的发展,影响和带动了文化上的传播,也给话语权输入了底气。
欢迎分享,转载请注明来源:内存溢出
评论列表(0条)