渡荆门送别唐代:李白渡远荆门外,来从楚国游。
山随/平/野尽,江入大荒流。
月下飞天镜,云生结海楼。
仍怜故乡水,万里送行舟。
译文及注释译文我乘舟渡江来到遥远的荆门外,来到战国时期楚国的境内游览。
山随着平/坦广阔的原野的出现逐渐消失,江水在一望无际的原野中奔流。
江面月影好似天上飞来的明/镜,云层缔构城外幻出海市蜃楼。
我依然怜爱这来自故乡之水,不远万里来送我东行的小舟。
注释荆门:山名,位于今湖北省宜都县西北长江南岸,与北岸虎牙山对峙,地势险要,自古即有楚蜀咽喉之称。
远:远自。
楚国:楚地,指湖北一带,春秋时期属楚国。
平野:平坦广阔的原野。
江:长江。
大荒:广阔无际的田野。
月下飞天镜:明月映入江水,如同飞下的天镜。
下:移下。
海楼:海市蜃楼,这里形容江上云霞的美丽景象。
仍:依然。
怜:怜爱。
一本作“连”。
故乡水:指从四川流来的长江水。
因诗人从小生活在四川,把四川称作故乡。
万里:喻行程之远。
▲有用没用完善参考资料:1、张国举.唐诗精华注译评.长春:长春出版社,2010:128-1292、裴斐.李白诗歌赏析集.成都:巴蜀书社,1988年2月:13-183、于海娣 等.唐诗鉴赏大全集.北京:中国华侨出版社,2010:116赏析 这首诗是李白出蜀时所作。
李白这次出蜀,由水路乘船远行,经巴渝,出三峡,直向荆门山之外驶去,目的是到湖北、湖南一带楚国故地游览。
“渡远荆门外,来从楚国游”,指的就是这一壮游。
这时候的青年诗人,兴致勃勃,坐在船上沿途纵情观赏巫山两岸高耸云霄的峻岭,一路看来,眼前景色逐渐变化,船过荆门一带,已是平原旷野,视域顿然开阔,别是一番景色: “山随平野尽,江入大荒流。
”在这一联,短短十个字,作者描绘了四种景象:起伏的山岭,平坦的原野,奔流的长江,辽远的荒原。
每一种景象都是那样的阔大,让人穷尽目光,思接千里。
这句的意思是山随着低平的原野的出现而逐渐消失,江水在一望无际的原野中奔流。
描写了渡过荆门进入楚地的壮阔景色,用流动的视角写景物的变化,船由蜀地到荆门两岸的地势由山脉过度到平原,山峦从视线中一点点地消失,江水冲下山峦向着广阔的原野奔腾而去,画出了一副气势磅礴的万里长江图,写的是远景。
其中“随”字将群山与原野的位置逐渐变换、推移,真切地表现出来,写活了,给人以空间感和流动感。
如何把四种景象融合在同一个画面中呢?作者用一个“随”字把“山”与“野”联结在一起,用“入”字把“江”与“荒”联结在一起。
“随”字描绘出山脉的走向与趋势,富有流动感和空间感,仿佛一幅图画在你面前徐徐展开。
随着山脉的走向越来越低,最终没入大地,平原也愈加广阔,诗人的视野也更加开阔,而“尽”字则道出了山脉消失,平原呈现时,诗人眼前豁然开朗的喜悦感觉。
“入”字则带着强烈的楔入感,描绘出了长江冲击荒原的力量,也激发着作者的豪情。
作者内心的激昂奋进,也随着水流奔向遥远的天际。
王湾的《次北固山下》中“海日生残夜,江春入旧年”中的“入”字有同样的意蕴。
“月下飞天镜,云生结海楼”,意思是月亮在水中的倒影好像天上飞下来的一面天镜,云彩升起,变幻无穷,结成了海市蜃楼。
这一句是长江近景的描写。
“月下飞天镜”是月夜俯视所见。
“云生结海楼”是白昼眺望所见。
“仍怜故乡水,万里送行舟”,意思是我还是怜爱故乡的水,流过万里送我远行。
这一句运用了拟人的修辞手法,将故乡水拟人化,借写故乡水有情,不远万里,依恋不舍送我远别故乡,表达了诗人离开故乡时依依不舍,思念故乡的感情。
诗人顺着长江远渡荆门,江水流过的蜀地也就是曾经养育过他的故乡,初次离别,他怎能不无限留恋,依依难舍呢?但诗人不说自己思念故乡,而说故乡之水恋恋不舍地一路送我远行,怀着深情厚意,万里送行舟,从对面写来,越发显出自己思乡深情。
诗以浓重的怀念惜别之情结尾,言有尽而情无穷。
诗题中的“送别”应是告别故乡而不是送别朋友,诗中并无送别朋友的离情别绪。
清沈德潜认为“诗中无送别意,题中二字可删”(《唐诗别裁》),这并不是没有道理的。
这首诗首尾行结,浑然一体,意境高远,风格雄健。
“山随平野尽,江入大荒流”,写得逼真如画,有如一幅长江出峡渡荆门长轴山水图,成为脍炙人口的佳句。
如果说优秀的山水画“咫尺应须论万里”,那么,这首形象壮美瑰玮的五律也可以说能以小见大,以一当十,容量丰富,包涵长江中游数万里山势与水流的景色,具有高度集中的艺术概括力。
古诗渡荆门送别李白怎样欣赏《唐诗三百首》中李白的名篇《渡荆门送别》?《渡荆门送别》是李白第一次离开故乡时写的诗,这是一首气势磅礴、想象瑰丽的五言律诗,尤其中间两联,是流传千古的名句。
渡荆门送别李白渡远荆门外,来从楚国游。
山随平野尽,江入大荒流。
月下飞天镜,云生结海楼。
仍怜故乡水,万里送行舟。
诗题《渡荆门送别》,因为诗中没有明显提到送别的意思,所以有人认为“送别”二字是多余的。
清人沈德潜说:“诗中无送别意,题中二字可删。
”明末唐汝询也疑“送别”二字是衍文(因缮写、刻版、排版等错误而多出来的字或句子)。
今人马茂元先生认为,“送别”是指故乡的江水送别李白。
渡远荆门外,来从楚国游。
荆门,山名,位于今湖北省宜都县西北长江南岸,与北岸虎牙三对峙,地势险要,自古即有楚蜀咽喉之称。
从,至,向。
楚国,指湖北一带,春秋时期属楚国。
从蜀地乘船来到了遥远的荆门山,从此踏上漫游楚地的旅程。
山随平野尽,江入大荒流。
江,长江。
大荒,辽阔的原野,与上句“平野”互文。
群山随着辽阔的原野的出现,渐渐远去消失,长江汇入广阔的原野,自在奔流。
诗人乘船出蜀,渡过荆门山后,长江两岸的山逐渐消失了,一望无际的低平的原野侵入视野。
本来,动的是诗人,而群山跟原野是静的,但是,李白用“随”、“尽”二字,让群山和原野动起来了,群山随着原野的侵入渐渐消失,原野在李白面前展现辽阔的视野。
这样一来,李白变成了静观者,仿佛一切变换都在诗人心中,展现了李白包举宇内的博大胸怀。
李白的胸中,囊括了这广阔的原野,群山消隐,大江在其上自在奔流,这壮阔的景象充满了一种豪情万丈的力量。
月下飞天镜,云生结海楼。
天镜,指水中明月之影,明月映入江水,如同飞下的天镜。
海楼,海市蜃楼,旧说海市蜃楼是蜃(大蛤)吁气产生的,故称海市蜃楼,但是在荆门山是看不到海市蜃楼的,所以这里是借指江上云霞变换出美丽的景象。
明月倒映在江水之中,仿佛是从天上飞下来的镜子,云霞缭绕,变换出一个个飘渺奇幻的景象。
这一联则充分体现了诗仙的仙气。
大江在原野上奔流,夜晚,月映大江,投下一面皎洁的镜子,江水中的天镜,随船而走,就变成了飞行的天镜。
白天,江上云霞缭绕,变换着各种瑰丽的景象,就像飘渺的海市蜃楼一样。
这样瑰丽的想象,非诗仙不能有。
中间两联,都是写景,但是在写景中,蕴含了李白第一次离开故乡时的心情,没有愁绪,只有胸怀天下的豪情,没有恐惧,只有对外面世界瑰丽的想象。
仍怜故乡水,万里送行舟。
仍:依然。
怜:怜爱。
一本作“连”。
故乡水:指从四川流来的长江水。
行程万里,故乡的江水一直相送,让我不住留恋。
渡荆门送别这首五言律诗是李白乘船首出蜀地到目的地楚地一游,常居山中遮望眼,经巴渝、三峡、到荆门山外,叠叠嶂嶂,忽入茫茫平野之地,那心情可想多么的澎拜激荡。
渡远荆门外 来从楚国游这两句交待首次初游目的地、路线、交通工具 。
山随平野尽 江入大荒流,短短几字就摄下几十帧壮丽景观,千嶂峰峦、层层叠䕜,茫茫原野,滚滚长江,大浪淘沙,那景象壮观气势恢弘。
而点晴之笔‘随’字把静态的‘山’化为动态化,不是船行水东而山隐,而是‘山’走‘平野’现。
江入大荒流的‘入’字‘大’字,一柔一刚正写照了诗人视域顿而阔然的心情。
一‘随’一‘入’给人呈现了三维动画美景。
月下飞天镜 云生结海楼,写船过荆门山白天激荡的心灵还在震颤,月下该平复一下小酌休憩,可是这么壮丽的景色怎能不兴奋,静静的江面上飞投一轮明镜依然描写动静之壮美。
夜美晨更美,氤氲霞蔚,像海市蜃楼一样仙境玄美,暗喻作者象仙人一样境界生活,十分惬意。
仍怜故乡水 万里送行舟,水是故乡水情是家乡情,心情平复下来静思,虽远游他乡但终归还是故乡的水送别他行舟万里,远游楚地。
心念故乡感恩乡情!这首诗从字面上没有‘送别’之意,所以有一部分人认为标题“送别”两字可能是误传、误抄、误刻应该删除,尤以清朝《唐诗别裁》的沈德潜主张删去二字,以此来推也说的过去,但依本人对此诗的理解剖析还是不能删除,如果去除“送别”二字,从题目上就感觉平平淡淡天气势可言,试想《渡荆门》与《渡荆门送别》怎能相提并论呢!一直以来对李白的故乡地出生地有所争议,但李白的该五言律诗的最后两句有所提示,我以为‘仍怜故乡水’故乡在每个人的心里或许都只有一个那就是出生生活的地方,这从侧面看点出了李白的故乡地。
这首五言律诗意境深远广阔、气势磅礴、内容丰富、信息量大确是一首可读、可诵、可乐之诗
欢迎分享,转载请注明来源:内存溢出
评论列表(0条)