《登乐游原》唐 李商隐xiàng wǎn yì bú shì ,向晚意不适,qū chē dēng gǔ yuán 。
驱车登古原。
xī yáng wú xiàn hǎo ,夕阳无限好,zhī shì jìn huáng hūn 。
只是近黄昏。
登乐游原春望书怀是古诗还是律诗?《乐游原》和《登乐游原》哪个题目是正确的?为什么?《乐游原》和《豋乐游原》哪个题目是正确的?为什么?(原创)《乐游原》是李商隐郊游之作。
这个题目是正确的。
但是,乐游原因地势较高所以用《登乐游园》也是很切合这首诗的内容的。
因为“豋”是向高处行进的意思。
乐游原是当时文人墨客喜欢游玩的一个景区,这个景区由于地势较高,豋临远眺,无论是心情好与不好,都能让人产生欲诗欲赋的灵感。
于是,诗人在临近傍晚的时后,豋上乐游原,百感交集,写下了这首意境浑涵的《五绝》诗。
原诗是这样的:向晚意不适, 驱车登古原。
夕阳无限好, 只是近黄昏。
词语赏析:“乐游原”,在长安东南,是在汉宣帝时建造的一座寺庙,在此可以观赏到长安城全景。
由于地势较高。
开阔、轩敞,所以称“原”。
“古原”,本诗指乐游原。
“向晚”,将近晚上。
“不适”,心情不好,郁闷不乐。
试译如下:接近傍晚的时候,因心情郁闷不乐,我驾着一辆轻车,豋上古寺乐游原。
放眼西边的天空,夕阳照耀着大地,一片美好的景象,夕阳是那么美好,可惜黄昏已来临。
赏析:这首诗享有千载盛名的美誉。
乐游原千百年来都是览胜之地,游人、商贾、乃至达官贵人或消遣,或郊游,亦或途经长安,无不登临远眺,极目天涯,特别是墨客骚人更是必豋此地,以抒发对国家的关心或抒发自已的胸怀。
如唐代诗人李太白、杜甫、张祜等等都留下了宝贵的诗篇。
流传千古。
诗人李商隐也不例外。
李商隐一生陷于牛李党争受害,仕途一直不得志。
远大的报负得不到实现,才能得不到正常发挥。
目睹盛唐时期的繁华不再,晚唐的国运已经日渐衰落,战乱时发,加之自己老病贫穷,心情郁闷,豋上乐游园,写下了千古流传的名诗。
诗人首先就表明“问晚意不适,驱车豋古原”,表明了自己豋临古原时的心情是郁闷的。
“向晚”点出了豋临古原的时间在傍晚, 登临的地点是古原(乐游原),而且是驱车而去。
仅仅十个字便将豋临时的心情、时间、地点、使用的交通工具交待得清清楚。
接着仰望美丽而火红的夕阳,夕阳在即将沉沒之际,仍能散发出无限的光芒,洒问大地灿烂和辉煌。
此时,作者笔锋一转“只是近黄昏”。
诗人想到盛唐以来的繁华和繁荣景象已经一去不复反,犹如这黄昏时的景象,即将消逝。
引起了作者对国家前途的担忧。
“只是”,转折到美好即将逝去,也如人到了垂老之年一般,青春不会再现。
从国家的兴衰感叹人生苍桑,发出了“只是近黄昏”的感叹!根据以上的赏析,尽管原标题是《乐游原》,如果用《豋乐游原》又有何不可!浅见,望行家多多指教!图片来自网络,如有侵权立即删除。
很高兴回答您的问题,我觉得应该是《乐游原》。
为什么这么说,首先《李义山文集》卷一中就是《乐游原》而非《登乐游原》。
我们且看《乐游原》这首诗,玉溪生登古原,因为“意不适”去排遣,并非为了找寻感慨,登高凭吊怀古。
本来闷闷不乐的一个人,当他在塬上纵览全城,无限的夕阳,洒满长安大地,着实一种惊喜,这就和登高感怀有所不同。
我们也不能把“只是近黄昏”看做感伤,因为古代“只是”并没有转折之意,而是“衹是”的意思,也就是“正是”的意思。
比如玉溪生另外一句“此情可待成追忆,只是当时已惘然”。
所以,“只是近黄昏”并非伤感,而是对“夕阳无限好”的补充说明,最美不过夕阳红,正是时值黄昏,所以夕阳才无限好。
所以,纵观全诗,玉溪生并非为了登乐游原而去乐游原,并不是为了登临咏怀。
诗中已经交代,纯粹是为了消遣才来的,但当他一目纵览之时,豁然开朗,为眼前景色所倾醉,人间美景只能以诗相付。
所以,这首诗就是惊叹于乐游原的景色而写,为了写景而写景,并非抒怀。
加一个登字,无心变有心,作者本意就变了。
欢迎分享,转载请注明来源:内存溢出
评论列表(0条)