白话翻译成普通话

白话翻译成普通话,第1张

白话翻译成普通话 如何把粤语“执输行头惨过败家"准确形象生动地翻译成普通话?

看了众多回答,都没有说到点子上,首先很多人都对这句话大意明了,但略有曲解。

我们先从这句话的词语组合进行解释。

执输,懂白话得人都知道,执就是捡的意思,执输就是有得免费捡都捡得比别人少,比喻做一些很简单的事都做不好,总比别人吃亏。

行头,在这话不是比喻装扮,是指第一个。

那么问题来了,安道理,走第一,怎么会执输?这不冲突?看官错了,其实这才是粤语博大精深之处。

因为执输有可能很多原因,例如比较笨,例如比别人迟知道有得执,都有可能造成执输。

因此行头在这里就起了关键作用,执输就说明了事情结果,行头是交代事情的情况,明明是行头了,结果还执输,这不是一个笨字可以解释。

大家想象一下,明明已经是第一个去了,本来是吃头啖汤,但还是执输,这样子不是惨过败家吗?败家就算有得执都不去,起码有家底可败啊。

所以这话要用普通话说,我真心不会用一句话概括,其中含义和个中无奈不是三言两语就说得清,而且我普通话不强,就算先得出词语概括也找不出矛盾词来承上启下。

粤语就有类似句子,例如“见屎忽郁唔见米白”,这句就没那么贬义,但情况也是类似的。

小编,是“执输行迟,惨过败家”才对!与普通话对照的一句话就是“先下手为强,迟下手遭殃”都是差不多道理的,只不过小编的问题只是形容了后者,而前者就没必要形容了。

至于有人说成“行头”可能是用来形容某些人被推在前头当炮灰的意思吧!反正前半句都是指那些吃亏的人或事。

拿个很的比喻吧!先下手为强,迟下手遭殃。

只要下手要快,就不但能让自己活下去还能荣华富贵,下手太慢就必须的丢性命还要死得很难看死前还要受尽侮辱。

而这两种大不同的结果发生在你身边人身上时要你去鼓励他,那你会说什么样的话?就是小编提的那句“执输行迟,惨过败家”,输了就什么都完了,所以得先下手为强。

而成功了之后的好处就不说了你自己成功之后再想!因此才有了“执输行迟,惨过败家”这句话。

欢迎分享,转载请注明来源:内存溢出

原文地址: http://outofmemory.cn/bake/4351542.html

(0)
打赏 微信扫一扫 微信扫一扫 支付宝扫一扫 支付宝扫一扫
上一篇 2022-10-30
下一篇 2022-10-30

发表评论

登录后才能评论

评论列表(0条)

保存