华为海思麒麟处理器中的“麒麟”,英文商标是“Kirin”,目前最新的华为芯片是麒麟980芯片,所以在英文中就是Kirin 980。
下图就是麒麟的商标。
于是有人就摆出来一副考究的态度,说麒麟的中文汉语拼音是Qilin,日文麒麟的罗马音是Kirin,华为开发芯片怎么用了一个日本名字?然后还有一些不知道领了钱的还是真傻的,一副恍然大悟的样子,说华为芯片肯定用的是日本技术才用日本名字的。
但是实际上是怎么回事呢?难道真的华为故意给自家芯片取了个日本名字吗?首先我们知道,中国古代虽然跟西方世界交流很多,但是亚洲文化跟欧美文化的碰撞比较多的还是来自于日本,所以很多欧美的词汇都是经过日本传入中国,然后很多中国的词汇也是通过日本传到欧美的,有了这么个中间商,这些词汇中就夹杂了很多日本的影子在里面,比如说“麒麟”这个词。
麒麟是中国古代神话中的神兽,日本也受中国影响,有了这个概念。
但是麒麟这个词的发音到了日本之后入乡随俗,从Qilin变成了Kirin(Q和l这两个音日本人发不出来,就用了K和r),然后这个词再经有日本传到欧美,欧美称呼麒麟为Kyrin或者Kirin,就是这个原因。
另外,欧美人一般也发不出来Q这个音,包括华为的英文名,Huawei,他们也发不出来H这个音,而念Wuawei。
所以说,你现在再跟欧美人说,中国有个神兽叫Qilin,他们就一头雾水,但是你跟他们说中国有个神兽叫Kirin,他们自然就知道了。
这也是为什么华为会用Kirin而不是用Qilin作为芯片商标的原因。
再简单点说,华为麒麟芯片用“Kirin”作为商标,不是跟日本人学的,而是英文里面“麒麟”这个词本来对应的就是Kirin。
华为中的领导层基本上都是理工科出身,对于起名字这件事情从来就是非常随意,比如说“华为”这个名字怎么来的?就是任正非当初注册华为公司时想不出名字来,刚好看到墙上贴着“中华有为”的标语,一想干脆拿它作为公司的名字吧。
那么麒麟这个英文名字怎么来的?华为的领导一想,高通有个骁龙,那我们就用中国的神兽麒麟吧。
中文名字有了,英文名字怎么办?然后上网一搜,好,英文里面的麒麟就是“Kirin”,那就用这个单词了【下图中百科的介绍就是这个样的】。
这难道不是很符合逻辑吗?难道还非要看到这个Kirin之后找语言专家搜个底朝天,看看这个词语是不是跟日本人有联系,至于吗?最近我发现总是有人问这样以点盖面的问题。
最近几天我回答了很多个类似的问题,什么华为公司有400个日本员工,所以华为手机手机是日本设计的……之类的,还有就是这个问题,麒麟芯片的英文名跟日本有关系,是不是华为芯片是日本人设计的。
我觉得这简直就是吹毛求疵、鸡蛋里面挑骨头。
现在都是什么年代了,还有人想要在名字上面玩儿文字游戏,这跟几十年前的时候,一些人叫嚣只要会说英语就是间谍、就要被批斗有什么区别?有些人想要造谣抹黑,也得看看时代吧?而且这些人是真的傻呢?还是另有所图呢?这当然只有他们自己知道了。
感谢您的阅读!前段时间,亚洲通讯社社长徐静波说:华为手机是日本人研发的。
华为雇佣了400名日本工程师做研发。
所以说,华为的手机是日本的技术。
所以,似乎就能知道“麒麟处理器”被称为“rikinn”的原因,因为是日本技术呢?!真的如此?!首先徐静波的说法是“滑天下之大稽”,华为在2017年年报中,研发人员大约8万人,在这里,400人的日本研发人员,似乎显得有点微不足道。
我们并不否认华为员工中,有日本员工,也不否认华为手机里面的技术会有日本员工的智慧。
但是,并不能将华为手机的功劳说成日本人研发的的!这是,本木倒置。
所以,所谓的麒麟处理器的发音是日本发音,其实也没有多大的讨论的必要。
我们今天主要讨论,麒麟处理器为什么这么命名?2009年,华为海思给AP芯片叫K3,Modem芯片叫Balong。
我们记忆最深的就是:海思K3V2处理器,这是2012年2月产品;2014年5月,海思发布四核麒麟910T。
从那时候,麒麟处理器,正式诞生。
当然,麒麟这个名字,应该是大家智慧的结果,也是在争议与讨论中,华为最终确定采用的结果!这里也和高通骁龙,三星猎户座有关系!取名“麒麟”,寓意吉祥!而,它作为中国传统瑞兽,传说能活两千年,也说明华为对于麒麟处理器的期待!而我们也认为“麒麟出没处,必有祥瑞。
”所以,华为取名麒麟,也是为了讨个好彩头。
在英文字典中,麒麟的英文名为:kylin。
不过,在日本人很早就将日本文化中的麒麟向国外介绍,所以,为了方面外国人了解,采用日语中的“kirin”!没有什么特别意思,只是为了让外国人知道麒麟这个神兽。
欢迎分享,转载请注明来源:内存溢出
评论列表(0条)