印度第三,指印度人,一般是贬义。“印度的阿三”来源于“十里洋场”时期的吴语上海话。吴人喜欢加“阿”字,而上海话中与“阿三”有关的词(阿三、巴三、叫花子、十三分、猪头三)多为贬义词。
在上海的英租界,经常有从印度调来的“公务员”负责一些杂务。这些印度人是英国人的忠实“看门狗”,整天拿着警棍跳来跳去,所以上海人戏称他们为“阿三”。如今“印度阿三”一词流传甚广,其中包含了中国人调侃印度的意思。
红头印度阿桑
“红头阿三”原是上海本地方言。以前上海有各国租界。英租界的警察(小警察)大多是从英国殖民地印度调来的印度人。因为信奉锡克教,所以他们把头巾当制服戴,印度警察的头巾上都冠有‘红色’。这就是“红发”的由来。
关于A的起源有几种理论:
第一,当时人们形容猴子为“阿三”,所有外国人在中国人看来都像猴子,尤其是印度人,脸黑黑的,所以外号叫“阿三”。
其次,据说因为殖民关系,印度人当公务员都要懂英语,而且因为懂英语,还喜欢在中国人面前摆姿势。通常,当他们说一些流利的中文时,会不自觉地加上“我说……”(我说……)。因为我说的发音和“阿三”很接近,所以叫“阿三”。
第三,过去印度人狂妄地宣称美国是一极,前苏联是一极,因为他们是不结盟运动(由亚非拉几十个国家组成的松散联盟)的领袖,作为不结盟运动的领袖,他们当之无愧世界屋脊。在中国,人们戏称他们为“阿三”。
唐嫣扮演的印度阿桑。
第四,英国体制内的公务员(尤其是警察)早就习惯被称为先生,上海人也一直习惯在单音节词前加个“a”。所以上海人喊一声先生就叫一声三。这个说法最靠谱。
第五,摘自今日网友的说法。印度一直想当老大,但是前面不是还有美俄吗?所以不管怎么排,最多的是阿三。所以,“阿三”。
第六,在上海以前的租界里,租来的外国人叫洋鬼子,租来的中国人叫二鬼子(后来叫伪军或二鬼子,即中国人,在《亮剑》里叫)。被雇佣的印第安人被称为三个魔鬼。上海人习惯在他们的地址前加“A ”,如Po、阿良等。,所以他们后来把“三个小日本”变成了“三个小日本”,有贬义,和外国小日本、日本小日本是一样的。
第七,将佛法传入中国的达摩祖师,原是南印度第三王子。
八、二十世纪,大印度地区分裂为巴基斯坦和印度,随后东西巴基斯坦分裂为巴基斯坦和孟加拉,共三个国家。
九、印度阿萨姆邦(阿萨姆邦,印度东北部的一个邦),这个地区出产的红茶非常有名。它的发音明显和阿三相似,所以(个人猜测)可能是因为这个。
欢迎分享,转载请注明来源:内存溢出
评论列表(0条)