首先,从字面上来看,化妆和服装是有明显区别的,而且我们在使用的时候,一般只会用到装饰。因为在现代汉语词典里,没有化妆这个词,只有 装修 意为打扮、点缀,用法非常广泛。
在很多汉语词汇中,同音词出现的频率比较高,有时候我们也不是很了解,所以在使用中大多会混用,但是基本上每个词都要遵循自己的语境和语法,所以还是需要特别注意。
很多人分不清是装饰还是化妆,主要是化妆往往和化妆结合在一起,给人一种错误的判断。装修东西的时候会用错。其实《现代汉语词典》里什么都没有 。化妆 这种说法,只有 装修 。
装修的意思是 打扮和修饰 它被广泛使用。比如做蛋糕的时候需要用奶油来点缀,让整体更好看,或者下一场大雪,让门前的风景更有意境,等等。
欢迎分享,转载请注明来源:内存溢出
评论列表(0条)