孔融被收中外惶怖翻译

孔融被收中外惶怖翻译,第1张

孔融被收中外惶怖翻译

翻译为:孔融被捕,朝廷内外都很惊恐。出自《覆巢之下安有完卵》。后人以“覆巢之下,焉有完卵”作成语用,比喻整体遭殃,个体(或部分)亦不能保全。也有面对必然要发生的事情,要从容地面对它。不能乱了阵脚的意思。



原文内容:

孔融被收,中外惶怖。时融儿大者九岁,小者八岁,二儿故琢钉戏,了无惧容。融谓使者曰:“冀罪止于身,二儿可得全不?”儿徐进曰:“大人岂见覆巢之下,岂有完卵乎?”寻亦收至。



翻译:

孔融被捕,朝廷内外都很惊恐。当时孔融的儿子大的才九岁,小的八岁,两个孩子依旧在玩琢钉戏,一点也没有恐惧的样子。孔融对前来逮捕他的差使说:“希望惩罚只限于我自己,两个孩子能不能保全性命呢?”这时,儿子从容地上前说:“父亲难道看见过打翻的鸟巢下面还有完整的蛋吗?”随即,来拘捕两个儿子的差使也到了。

欢迎分享,转载请注明来源:内存溢出

原文地址: http://outofmemory.cn/bake/4882494.html

(0)
打赏 微信扫一扫 微信扫一扫 支付宝扫一扫 支付宝扫一扫
上一篇 2022-11-11
下一篇 2022-11-12

发表评论

登录后才能评论

评论列表(0条)

保存