抻着是什么意思

抻着是什么意思,第1张

flag是什么意思中文(flag立起来了是什么意思)

年初社交平台满旗,

树立一面旗帜总是令人兴奋和害怕的。

今天珍妮和斯潘塞和你分享如何用英语说“国旗”。

国旗用英语怎么说?. mp312:00

来自颜楷英语

红旗

虽然英语中没有“flag”这个词,但是还有一个和flag有关的表达:

“red flag”: a flag used as a sign of danger. 警示红旗,用来表示危险警告。 The talk about raising taxes was a red flag to many voters.很多选民十分警惕提高税收的言论。

设置标志

在中文里,当我们说在新的一年里“树立一面旗帜”时,我们实际上是指为自己树立一个目标:

To make or set goals

gt gt gt一旦设定了目标,你就必须去实现它

你可以“设定目标”或“设定目标”:

Set your mind to something: 下决心做某事

但是不要把目标设定为:

Raise flag

新年目标

如果是新年目标,英语里还有一句特别的话:

To make a New Year’s resolution Resolution: 决心

gt gt gt基本上是一个解决问题的重大决定

gt gt gt做出更好的改变

你也可以用其他特定的方式来使用这个词:

Make style/ learning/ exercise resolution:在时尚/学习/锻炼方面立目标,下决心

强调

但目标不仅仅是为了“定”,更是为了努力和坚持:

Keep New Year’s resolutions: 坚持执行新年计划 Follow through your plan: 将你的计划贯彻到底 Stick to them: 坚持下去

许多 # 8230;少 # 8230;

当谈到你的目标和决心时,你经常使用这样的搭配:

Do more#8230;Do less#8230;: 多做…少做… Read more, use phone less: 多看书,少用手机 Cook more, eat out less: 多自己做饭,少在外面吃

相关表达

最后,介绍一个新年常用的英语表达:

Turn over a new leaf: 字面意思是把叶子翻过来,表示翻开新的一页,改过自新

gt gt gt结束:重新开始

gt gt gt一个人的习惯:纠正习惯

gt gt gt成为一个新的人/你:成为一个新的自己

Apparently he#8217;s turned over a new leaf and he#8217;s not smoking any more.

显然,他已经改过自新,不再抽烟了。

仍然需要设置标志。万一实现了呢?

你设置了什么成功或失败的标志?

版权声明:本文内容由网友提供,文中观点仅代表作者本人。本站仅提供信息存储空服务,不拥有所有权并承担相关法律责任。如果发现本网站涉嫌抄袭侵权/非法内容,请发邮件举报。一经核实,本网站将被立即删除。

欢迎分享,转载请注明来源:内存溢出

原文地址: http://outofmemory.cn/bake/4887193.html

(0)
打赏 微信扫一扫 微信扫一扫 支付宝扫一扫 支付宝扫一扫
上一篇 2022-11-12
下一篇 2022-11-11

发表评论

登录后才能评论

评论列表(0条)

保存