饮湖上初晴后雨其二古诗翻译是什么

饮湖上初晴后雨其二古诗翻译是什么,第1张

饮湖上初晴后雨其二古诗翻译是什么

《饮湖上初晴后雨·其二》古诗翻译是:天晴气朗时的西湖水光盈盈波光楚楚;细雨迷蒙中的西湖,山色空灵似有似无。如果把美丽的西湖比作绝代佳人西施,那么无论浓妆还是淡抹,都令人倾倒折服。《饮湖上初晴后雨·其二》是宋代文学家苏轼的作品,赞美了西湖美景。



《饮湖上初晴后雨·其二》作品原文为:

水光潋滟晴方好,山色空濛雨亦奇。

欲把西湖比西子,淡妆浓抹总相宜。



《饮湖上初晴后雨两首》中第一首写诗人在晨曦中迎客,在晚雨时与客共饮,沉醉于西湖的雨景之中;第二首对西湖景色的多样性进行全面描写概括品评,以西施之美比喻西湖之美。其中第二首广为流传,尤其是其后二句,被认为是对西湖的恰当评语。

欢迎分享,转载请注明来源:内存溢出

原文地址: http://outofmemory.cn/bake/4888103.html

(0)
打赏 微信扫一扫 微信扫一扫 支付宝扫一扫 支付宝扫一扫
上一篇 2022-11-11
下一篇 2022-11-12

发表评论

登录后才能评论

评论列表(0条)

保存