广外自考口译与听力是分开考的,分别在不同的教室,先考听力,就是普通的听力做试卷那种。口译就去一间电脑室,每人一台电脑对着电脑中英互译,当然有老师在场监考。
一、口译与听力是一门实践性很强的课程,要求学习者有很大的信息输入和语言实践,仅仅依靠课本和集中辅导是不够的。课本只是给学生提供了一个学习的框架,真正口译与听力水平的提高要靠平时自觉进行听力训练的习惯养成和知识信息与实践经验的积累。
二、听力理解能力的提高主要在于多听。除了熟悉教材的内容和反复聆听教材所配的磁带,要养成每天听英语广播、看电视英语节目的习惯,提高对英语的敏感性。要每天收听收视世界上主要媒体如BBC、VOA、CNN、CCTV-9等的播音播放节目。
三、收听收视要注意方法,讲求实效,根据不同的材料决定精听和泛听。精听的内容最好有录音原文的文字稿,采用先看后听、边看边听、先听后看等方法,对照学习,弄清楚哪些没听懂及没听懂的原因,采取针对性的措施,反复练习,逐步地提高听力水平。
四、总而言之,考试的内容都不是书上的,建议报考这门考试的同学上网找找口译的课程学习和巩固一下.,有意识的去训练自己的口译能力,强迫自己在听完英语之后大脑转中文默念出翻译。
欢迎分享,转载请注明来源:内存溢出
评论列表(0条)