若有人兮天一方忠为衣兮信为裳翻译

若有人兮天一方忠为衣兮信为裳翻译,第1张

若有人兮天一方忠为衣兮信为裳翻译

“若有人兮天一方忠为衣兮信为裳”翻译:假如一个人的心中有了那样一个人,即便两个人天各一方,也可以用诚信架筑彼此的友谊桥梁。这句话出自卢照邻的《中和乐九章·总歌第九》。



《中和乐九章·总歌第九》

明明天子兮圣德扬,穆穆皇后兮阴化康。

登若木兮坐明堂,池濛汜兮家扶桑。

武化偃兮文化昌,礼乐昭兮股肱良。

君臣已定兮君永无疆,颜子更生兮徒皇皇。

若有人兮天一方,忠为衣兮信为裳。

餐白玉兮饮琼芳,心思荃兮路阻长。



译文

天子如果英明的话,他的圣德就会被弘扬,皇后美好那么她的阴德也会变得和畅。

登上了座位就等于坐上了光明的高堂,池塘被灰尘蒙蔽的话就会扶持池塘边的桑树。

武官衰落,文化也会变得昌盛,礼乐的昭显就代表科举人才良多。

君臣之间的关系坚定,君的领土也就会变得更加辽阔,颜回重生也只是徒有美貌。

假如一个人的心中有了那样一个人,即便两个人天各一方,也可以用诚信架筑彼此的友谊桥梁。

吃的是玉露琼浆,心思坚定只是一路上险阻太多。

欢迎分享,转载请注明来源:内存溢出

原文地址: http://outofmemory.cn/bake/5248739.html

(0)
打赏 微信扫一扫 微信扫一扫 支付宝扫一扫 支付宝扫一扫
上一篇 2022-12-07
下一篇 2022-12-07

发表评论

登录后才能评论

评论列表(0条)

保存