夏雨后题青荷兰若全诗翻译

夏雨后题青荷兰若全诗翻译,第1张

夏雨后题青荷兰若全诗翻译

僧人清修的场所古朴素雅,竹叶青翠,令人心静。夏日雨急,将所有的尘埃都洗净了。雨后微风,丝丝凉意,将池塘中的黑夜吹起。荷叶上面的水滴在风中垂滴下来,就像青翠的玉盘中的水银倾泻。



《夏雨后题青荷兰若》

唐·施肩吾

僧舍清凉竹树新,初经一雨洗诸尘。

微风忽起吹莲叶,青玉盘中泻水银。



创作背景

《夏雨后题青荷兰若》是诗人在寺院清修,夏雨过后,荷叶青翠,景色宜人,因而赋诗一首。其中的“兰若”是佛教名词,梵语“ 阿兰若(Aranya)”的省称,原意是森林,后引申为清修之处,泛指一般的佛寺。

赏析

这首诗描写的雨后池塘荷叶景色,将寺庙雨后的清新描写了出来,尤其是荷叶在风中的形态和水滴滚动的描绘,惟妙惟肖,动中有静,风格恬淡闲适,简洁明快,为描写夏天雨后景色的绝句中的佳作之一。

欢迎分享,转载请注明来源:内存溢出

原文地址: http://outofmemory.cn/bake/5251187.html

(0)
打赏 微信扫一扫 微信扫一扫 支付宝扫一扫 支付宝扫一扫
上一篇 2022-12-07
下一篇 2022-12-07

发表评论

登录后才能评论

评论列表(0条)

保存