孟子少时诵文言文翻译

孟子少时诵文言文翻译,第1张

孟子少时诵文言文翻译

孟子小时候,在他背诵的时候,他的母亲正在织布。孟子突然停止,又继续背诵下去。孟子的母亲知道他因为分心而遗忘了书中的内容,于是把他叫来问道:“为什么中断背书?”孟子回答说:“有所遗忘,(后来)又想起来了。”(这时)孟子的母亲拿起刀割断了布,以这件事作为警告。从那件事以后,孟子不再因分心而遗忘书中的内容了。



原文

孟子少时诵,其母方织。孟子辍然中止,乃复进。其母知其喧也,呼而问之曰:“何为中止?”对曰:“有所失,复得。”其母引刀裂其织,以此诫之。自是之后,孟子不复喧矣。



注释

1、少时:小时候。

2、诵:背诵,背书(读出声音来)。

3、方:正在。

4、织:织布。

5、辍(chuò)然:突然中止的样子。辍,停止。

6、乃复进:然后再背诵下去。乃:于是,就。复:再,又。进:背诵下去。

7、愃:通“谖”,遗忘,忘记。

8、何为:即“为何”,为什么。

9、有所失,复得:有的地方忘记了,后来又想起来了。

10、引:拿来,拿起。

11、裂:割断。

12、戒 :告诫。

13、自是之后:从此之后。自是:从此。

欢迎分享,转载请注明来源:内存溢出

原文地址: http://outofmemory.cn/bake/5253310.html

(0)
打赏 微信扫一扫 微信扫一扫 支付宝扫一扫 支付宝扫一扫
上一篇 2022-12-07
下一篇 2022-12-07

发表评论

登录后才能评论

评论列表(0条)

保存