二红饭文言文翻译

二红饭文言文翻译,第1张

二红饭文言文翻译



《二红饭》文言文翻译为:苏东坡在黄州时,一家八口,口粮常常不足,他的一位老友马正卿为他向当地官府求情,将附近数十亩荒废的营地交他耕种,自食其力,苏东坡便买了一头耕牛,种起地来,他播种的大麦,当年收获二十余石。他很是高兴,正好家里的粳米吃光了,便将大麦"舂以为饭",大麦是粗粮,自然没有粳米好吃,所以"小儿女相调,云是嚼虱子",难以下咽,但到中午肚子饿了,将这些大麦米饭用开水或米汤泡一泡,还是可以充饥的,苏东坡将此称之为"有西北村落气味"。大麦米饭毕竟不好吃,苏东坡便和家里人一起不断调剂,如将小红豆和大麦米掺和在一起做成饭,味道就好多了,他的夫人王润之也幽默地说:"此新样二红饭也。"大麦米颜色偏红,小红豆更是红颜色,所以谓之"二红饭"。

原文为:

今年东坡收大麦二十余石1,卖之价甚贱,而粳米适尽,故日夜课奴婢舂以为饭2。嚼之啧啧有声,小儿女相调3,云是嚼虱子。然日中腹饥4,用浆水淘食之5,自然甘酸浮滑,有西北村落气味。今日复令庖人杂小豆作饭6,尤有味,老妻大笑日:"此新样二红饭也。"老妻大笑日:"此新样二红饭也。"

《二红饭》,苏轼作品。这篇《二红饭》,寥寥一百余字,作者却将那种贬逐生涯描述得丰富多彩、情趣横生,而读后却感受到了其中无边的苦涩。

欢迎分享,转载请注明来源:内存溢出

原文地址: http://outofmemory.cn/bake/5321777.html

(0)
打赏 微信扫一扫 微信扫一扫 支付宝扫一扫 支付宝扫一扫
上一篇 2022-12-08
下一篇 2022-12-08

发表评论

登录后才能评论

评论列表(0条)

保存