互不相师文言文翻译

互不相师文言文翻译,第1张

互不相师文言文翻译



译文:

陈元方十一岁时,去拜会袁绍。袁绍问:你贤良的父亲任太丘长,别人都称赞他,他到底做了些什么?元方说:我父亲在太丘,对待强者用德行去安抚,对待弱者用仁慈去体恤,让人们做心安理得的事,久而久之,大家就对他老人家越来越敬重。袁绍说:我从前曾当过邺县县令,正是这样做的。不知是令尊学我,还是我学令尊?元方说:周公、孔子生在不同时代,虽然相隔遥远,但他们的所作所为却是那么一致。周公不效法孔子,孔子也不效法周公。

原文:

陈元方年十一时,候①袁公。袁公问曰:"贤家君在太丘,远近称之,何所履行②?"元方曰:"老父在太丘,强者绥③之以德,弱者抚之以仁,恣其所安,久而益敬。"袁公曰:"孤④往者尝为邺令,正行此事。不知卿家君法孤,孤法卿父?"元方曰:"周公、孔子,异世而出,周旋动静,万里如一。周公不师⑤孔子,孔子亦不师周公。"

这篇文章赞扬了陈元方机智的应对技巧。陈元方作为官宦家的孩子,从小耳闻目睹了父亲的为官言行,无师自通,对客人提出的问题全面考虑,方方面面都照顾到。他以十一岁的年纪评价父亲的为官之道--对有权有势的人用德来约束他们,对无权无势的人用仁来安抚他们,让他们各安其位。所以时间一长,大家自然敬重他。当袁公说当初他也是这样做的,并问他究竟是"你父亲学我,还是我学你父亲"时,他以周公和孔子出现在不同的时代,但他们的所作所为如出一辙的表现为依据推出结论:周公没有学孔子,孔子也没有学周公。"巧妙地回答了袁公的问题。既不得罪袁公,又维护了自己的父亲。

欢迎分享,转载请注明来源:内存溢出

原文地址: http://outofmemory.cn/bake/5321888.html

(0)
打赏 微信扫一扫 微信扫一扫 支付宝扫一扫 支付宝扫一扫
上一篇 2022-12-08
下一篇 2022-12-08

发表评论

登录后才能评论

评论列表(0条)

保存