“举贤不避亲”意思:推举贤能的人不要避讳自己亲人。
另有“举亲不避嫌”,意思是推举自己的亲人不要避讳嫌言嫌语。这两句都是晋国国君形容臣子祁奚的。
“举贤不避亲”是由“举贤不避亲仇”演化而来,出自《吕氏春秋》的《去私》,是一则关于春秋时期晋国人祁奚和晋平公的史事。
作品原文:
晋平公问于祁黄羊曰:“南阳无令,其谁可而为之?”祁黄羊曰:“解狐可。”平公曰:“解狐非子之仇邪?”对曰:“君问可,非问臣之仇也。”平公曰:“善。”遂用之,国人称善焉。 居有间,平公又问祁黄羊曰:“国无尉,其谁可而为之?”对曰:“午可。”平公曰:“午非子之子邪?”对曰:“君问可,非问臣之子也。”平公曰:“善。”又遂用之,国人称善焉。 孔子闻之曰:“善哉,祁黄羊之论也!外举不避仇,内举不避子,祁黄羊可谓公矣。”
原文译文:
晋平公问祁黄羊:“南阳地方没有长官,谁适合去补这个缺?”祁黄羊回答:“解狐适宜。”平公说:“解狐不是你的仇人吗?”他回答:“您问的是谁适宜,并不是问的谁是我的仇人呀。” 平公说:“很好。”依着他任命了解狐。国都里的贵族都称赞任命得对。
隔了一些时候,平公又问祁黄羊:国家缺少了军事统帅,谁适宜担任这个工作?”他回答:“祁午适宜。”平公说:“祁午不就是你的儿子吗?”他回答:您问的是谁适宜,并不是问的谁是我的儿子呀。平公说:“很对。”又依着他任命了祁午。国都里的贵族都称赞任命得好。 孔子听到了这些事,说:“祁黄羊作的建议真好啊!推荐外人不排除仇人,推荐自己人不回避儿子,祁黄羊可以说是大公无私了。”
词句注释:
祁黄羊:晋大夫,名奚,字黄羊。
解狐:晋大夫。
尉:官名,掌刑狱兵事者。
午:祁午,祁黄羊之子。
晋平公:晋悼公之子,名彪。
善:好。
公:大公无私,公平。
欢迎分享,转载请注明来源:内存溢出
评论列表(0条)