“西北有高楼,上与浮云齐。”意思是:西北方有一座高楼矗立眼前,堂皇高耸恰似与浮云齐高。
诗句出自《西北有高楼》,是产生于汉代的一首文人五言诗,是《古诗十九首》之一。
《西北有高楼》全诗:
西北有高楼,上与浮云齐。
交疏结绮窗,阿阁三重阶。
上有弦歌声,音响一何悲!
谁能为此曲?无乃杞梁妻。
清商随风发,中曲正徘徊。
一d再三叹,慷慨有余哀。
不惜歌者苦,但伤知音稀。
愿为双鸿鹄,奋翅起高飞。
译文:
那西北方有一座高楼矗立眼前,堂皇高耸恰似与浮云齐高。高楼镂著花纹的木条,交错成绮纹的窗格,四周是高翘的阁檐,阶梯层叠三重。楼上飘下了弦歌之声,这声音是多么的让人悲伤啊!谁能d奏这曲子,莫非是那因夫为齐战死而悲恸长哭竟使杞城倾颓的杞梁妻吧?
商声清切而悲伤,随风飘发多凄凉!这悲弦奏到中曲,便渐渐舒徐迟荡回旋。那琴韵和叹息声中,抚琴堕泪的佳人慷慨哀痛的声息不已。不叹惜铮铮琴声倾诉声里的痛苦,更悲痛的是对那知音人儿的深情呼唤。愿我们化作心心相印的鸿鹄,从此结伴高飞,去遨游那无限广阔的蓝天白云!
词句注释:
1、交疏:一横一直的窗格子,指窗制造的精致。疏,镂刻。
2、结绮(qǐ):张挂着绮制的帘幕。绮,有文彩的丝织品。
3、弦歌声:歌声中有琴弦伴奏。一何:何其,多么。
4、无乃:莫非,岂不是。杞梁妻:杞梁的妻子。杞梁,即杞梁殖,春秋时齐国大夫。征伐莒国时,死于莒国城下。他的妻子为此痛哭十日,投水自杀。传说死前谱有琴曲《杞梁妻叹》。
5、清商:乐曲名,曲调清越,适宜表现哀怨的感情。发:指乐声的发散、传播。
6、中曲:乐曲的中段。徘徊:来往行走,不能前进的样子。这里借指乐曲旋律回环往复。
7、一d(tán):d奏完一段。再三叹:指歌词里复沓的曲句和乐调的泛声。
8、慷慨:指不得志的心情。余哀:哀伤不止。
9、惜:悲,叹惜。知音:懂得乐曲中意趣的人。这里引申为知心好人。
10、鸿鹄(hú):大雁或天鹅一类善于高飞的大鸟。
作品赏析:
此诗借不遇佳人“知音”之悲,抒写了自身政治上的失意之情,反映了一种带有广泛社会性的被压抑的苦闷、悲伤与期待,表现了东汉末年大动乱时期一部分在政治上找不到出路、生活中彷徨的知识分子的悲凉和迷茫。全诗融情于景,语言形象生动,风格朴素浑厚,运用典故以及比喻、寄托等手法,从高楼写起,以高飞作结,当中交错描画弦歌之声及听者感受,写得缥缈空灵。
创作背景:
此诗的作者,是一位彷徨中路的失意人。作为一个文人,他慨叹着“何不策高足,先据要路津”,面对的却是东汉末年君门深远、宦官挡道的苦闷时代。是骐骥,却没有识马的伯乐;善琴秦,但缺乏钟期这样的知音。壮志万丈而报国无门,在茫茫人海,已没有什么比这更教人嗟伤的了。因此,当听到高楼的弦歌之音时,他心生感慨而作此诗。
欢迎分享,转载请注明来源:内存溢出
评论列表(0条)