泰伯改字文言文翻译

泰伯改字文言文翻译,第1张

泰伯改字文言文翻译

文言文翻译为:范仲淹在桐庐做太守的时候,最早在钓鱼台建了一个严先生祠堂(纪念严光),自己做了一篇记文,文章内说:云山苍苍,江水泱泱。先生之德,山高水长;(范仲淹)将传记及歌词写完后,拿它给南丰的李泰伯看。李泰伯看了好多遍之后,回味赞叹不止,站起来说:先生的这篇文章写出来之后。

必将会在世上成名,我就随意改动一个字,使歌词更完美;范公很高兴的握住他的手请教。(李泰伯)说:云山江水那一句,意义和文字很大很深,用他来修饰“德”字,好象有点局促了,我想把德字换风字,你看怎么样啊,范公坐在那里点头,几乎要下拜。

补充内容:李泰伯(1123——1202),南宋著名诗人,文学家。《李泰伯改字》是中考语文课外文言文练习阅读内容。严子陵。上文说的“严先生”,即东汉时的严光,他字子陵,今浙江余姚人。严子陵与刘秀早年是同学。刘秀击败王莽军队称帝后,邀请他到京城洛阳任谏议大夫(皇帝的顾问),可去后不久,发觉朝中多猜忌,于是隐居浙江桐庐附近的富春江边,常钓鱼赏景。今建有严子陵钓鱼台,并有严子陵传碑文。《容斋随笔》《容斋随笔》是南宋洪迈撰写的史料笔记,被历史学家公认为研究宋代历史必读之书。该书与沈括的《梦溪笔谈》、王应麟的《困学纪闻》,并列为南宋三大最有学术价值的笔记。洪迈在该书卷首说明:“余老去习懒,读书不多,意之所之,随即记录,因其先后,无复全次,故目之曰'随笔'。”《容斋随笔》对后世产生了较为深远的影响,《四库全书总目提要》推它为南宋笔记小说之冠。该书内容范围颇广,资料甚富,包括经史百家、文学艺术、宋代掌故及人物评价诸方面内容,其中对一些历史经验的总结:颇有见地,许多资料为官方史志所不载,是我国古代笔记小说中不可多得的珍品。

欢迎分享,转载请注明来源:内存溢出

原文地址: http://outofmemory.cn/bake/5368590.html

(0)
打赏 微信扫一扫 微信扫一扫 支付宝扫一扫 支付宝扫一扫
上一篇 2022-12-09
下一篇 2022-12-09

发表评论

登录后才能评论

评论列表(0条)

保存