黄牛滩文言文翻译注释

黄牛滩文言文翻译注释,第1张

黄牛滩文言文翻译注释

注释:(1)径:经过;(2)既:极,很;(3)信宿:连宿两夜,两个晚上;(4)信:再宿叫信,住两夜;(5)宿:停止,留住,住下;(6)纡:弯曲,绕弯;(7)负:背;(8)东:向东;(9)朝:早晨;(10)遥:歌谣。翻译如下:

翻译

江水又向东流去,经过黄牛山,山下有一座滩,名叫黄牛滩。南岸层层的山岭耸立着,最远的高山上有一块岩石,像是人拿着刀,牵着牛,人是黑色的,牛是黄色的,轮廓较为分明;这个地方人迹罕至,没有谁能亲自探究。这块岩石本来已经很高了,再加上江水迂回曲折,即使路上过了两夜,还能望见这东西。所以过路人的歌谣说:“早晨从黄牛山动身,晚上还在黄牛山过夜。过了几天几夜,黄牛山看起来还是原来一样。”

江水又向东流,经过狼尾滩,又经过人滩。袁山松(晋朝著名文人)说:“这两个岸滩相距二里远。人滩,江水非常湍急。江的南岸有许多青色的大石,夏天被水淹没冬天露出来,这些石头,有好几十步(步:古时长度单位)远,都是人脸的形状,有的大有的小;那些纹络清晰的,头发胡子都能分辨出来:因此叫做“人滩”。

欢迎分享,转载请注明来源:内存溢出

原文地址: http://outofmemory.cn/bake/5404458.html

(0)
打赏 微信扫一扫 微信扫一扫 支付宝扫一扫 支付宝扫一扫
上一篇 2022-12-10
下一篇 2022-12-10

发表评论

登录后才能评论

评论列表(0条)

保存