“中文的字母分为声母和韵母,英语的字母分为辅音和浊音,同一个字母的发音是不同的;中文和英文的写法不同,中文是由笔画构成的,而英文单词是由字母拼成的;中文构成的句子只要语句通顺即可构成完整的句子,但是英语明确了时态和固定搭配。”
中文的个性侧重空间表达,英文的个性侧重时间的表达。所以中文喜欢用名词,来构建一个三维立体的空间画面。而英文喜欢用动词,用因为的时间线性排序来展示事件的进展过程。
比如许渊冲翻译的,枯藤老树昏鸦,小桥流水人家,古道西风瘦马。
over older trees wreathed with rotten vines fly evening crows。
under a small bridge near a cottage, a steam floors。
on ancient road in the west wind a lean horse goes。这段翻译淋漓尽致的体现出了英文是音乐的语言。
欢迎分享,转载请注明来源:内存溢出
评论列表(0条)