【日文翻译】:一段话

【日文翻译】:一段话,第1张

人名:Noll(暂译为纳鲁)

身高:170と半分程度

于9月19日出生在美国马塞诸塞州的波士顿。

父亲:杰弗里 格里菲斯(爱尔兰人。日爱混血)

母亲:和子(日系2世)。

义父:马丁 戴维斯

养母:卢拉(英国籍)

被“超常现象体系”、ロンデンバーグ基金以及美国心灵教会授予超心理学博士学位。

入学剑桥大学三位一体学院后,来到日本

优秀的超能力者。Psychometry(心理测量)的能力很强的PK的保持者。

PK中尤以PK-ST(给被阻止的物体施加影响的能力)最为优秀。

眉目秀丽、头脳明晰,但是,性格上很有问题。

服装不是黑色就是千篇一律的单色。

不怎么幽默,表情贫乏。完全是一副英国中流家庭子弟的感觉。

因Psychometry的能力而知道了双胞胎的哥哥尤金的死,于是来到日本。

一面担任“心灵调查协会”日本支部的所长,一面在全国各地周游。

有使用“渋谷一也”的假名。

纳鲁的“纳鲁”是纳鲁西斯特(narcissist)的纳鲁。.....呼呼呼~各位读者。此阶段我们中了小野主上的陷阱。“我看惯了镜子”“在这之上性格再好的话就活不长了”是纳鲁的两句名言、说这句话,其实是因为对○ー○゛○的思念吧?为什么想的是少女般的感伤啊?一定是“客观地观察”了和自己一样的○ー○゙○的脸后,作出“很好”的判断,所以才有的“兴趣没什么不好啊”吧。呼~这个学者真傻--不,其实我还蛮喜欢他的。

“平安!”读到这之后再从“满满”开始重看,会发现好多好多的揭秘的言论...如果不知道是揭秘的话完全察觉不出来。太强了。不愧是小野主上!不过“睡不着”的“...如果在的话”让人感觉有点意外。不像是你会说的话哦~纳鲁!(#不、在挚爱兄弟的我看来还是很高兴的)

像我这样的人对他而言可能是“南瓜人”吧。对我来说他并没列入我认为“可有可无”人物的范畴。嘛、这是我的一己之见,也是一种乐子。仅仅是学者傻子还是真正的傻子(人类的)先搁置不管,(#我也没觉得他性格不好)我也开始觉得像纳鲁这样的人很好、大概我也老啦(苦笑)


欢迎分享,转载请注明来源:内存溢出

原文地址: http://outofmemory.cn/dianzi/9129041.html

(0)
打赏 微信扫一扫 微信扫一扫 支付宝扫一扫 支付宝扫一扫
上一篇 2023-04-25
下一篇 2023-04-25

发表评论

登录后才能评论

评论列表(0条)

保存