第二个是现在时态,翻译为“这是我第一次来长城”,就是你和姿现在正站在长城上说的.
有什么疑问还可昌搜以问我,我一直在线.
it was the 后接困饥判什么 turnip they had ever seen是汪改:it was the ___ turnip they had ever seen 填空吧。
应该是:
It was the _biggest_ turnip they had ever seen
意思是:
这是他们见过的最大的萝肢渣卜。
欢迎分享,转载请注明来源:内存溢出
第二个是现在时态,翻译为“这是我第一次来长城”,就是你和姿现在正站在长城上说的.
有什么疑问还可昌搜以问我,我一直在线.
it was the 后接困饥判什么 turnip they had ever seen是汪改:it was the ___ turnip they had ever seen 填空吧。
应该是:
It was the _biggest_ turnip they had ever seen
意思是:
这是他们见过的最大的萝肢渣卜。
欢迎分享,转载请注明来源:内存溢出
评论列表(0条)