保密协议部分内容的英文翻译··

保密协议部分内容的英文翻译··,第1张

Non-Disclosure Commitment

The contractual parties or their representatives will supply to each other for the purpose of sales and purchasing of transmission components

(a)various oral information,(b)written and/or illustrative information on paper and/or other media,especially electronic data processing records and/or(c)samples/models(hereinafter individually or jointly, ”contractual object”)

Receiver agrees to keep confidential the contractual object supplied, to keep it under lock and key and not to make it available or give access to third parties in any other way receiver will give access to the contractual object and/or permission for its duplication only to those employees who need to know in order to achieve the above-mentioned purpose companies related to the contractual parties pursuant to 15ff aktg are not considered as third parties, provided that prior to submission of the contractual object, they made it binding on themselves to abide by the preceding provisions

Receiver undertakes to use the contractual object solely for the purpose permitted by supplier In particular, receiver may not use the contractual product to apply for protective rights applications or to manufacture or have manufactured products for its own purpose or for third parties, and receiver may not dismantle and/or analyze samples/models without prior written consent by supplier this agreement does not grant a licence in the contractual object

The contractual object is entrusted to receiver pursuant to the regulations of the laws prohibiting unfair competition It is supplied on a lend basis only Receiver shall return the contractual object including all copies to supplier at any time upon the request of supplier

Supplier reserves exclusively all rights, including copyrights, with respect to the contractual object and products and parts thereof ,at home and abroad, also in the event of possible protective rights(such as patents, utility models ,trademarks ,samples, etc)supplier does not guarantee the correctness of the contents of the contractual object

The preceding commitment of confidentiality shall not apply to any information, documents or samples/models which (a)are publicly available through no wrongful act on receiver s part,(b)are already duly known to receiver at the time of disclosure,(c)are obtained by the receiver from a third party entitle there to without the commitment of confidentiality, or(d)were independently and verifiably developed by receiver Any details will not be excluded from the preceding commitments because they are covered by more general information pursuant to(a)to(d)hereinabove

保密承诺,

合同双方或其代表将供应到对方为目的的销售和采购的传动组件。

(一)不同的口头信息,(b)的书面和/或说明性资料在纸上和/或其它媒体,特别是电子数据处理的记录和/或(c)样本/模型(以下简称单独或联合,“合同”的对象)。

接收机同意合作对象提供保密,让它在锁和钥匙,不要让它提供给第三者或是存取在任何其他大接收器将访问合作对象和/或允许其复制到那些雇员只需要知道为了实现上述purpose相关各方的合作企业依照15ff aktg并不视为第三者之前,提交的合作对象,使他对自己要遵守前款规定。

接收机进行使用合同的物体的唯一目的允许由供应商。在特殊情况下,不得将本合同接收产品申请保护人权应用或制造或制造的产品为自己的目的或第三方,并接收不得拆卸和/或分析样品/模型supplier未经事先书面同意,本协议所不许可的合作对象。

这个合同的对象是委讬给接受者依本法规定的法律禁止的公平竞争。它提供一个借基础。接收方还包括所有副本的合作对象对供应商随时要求的供应商。

独家供应商保留所有权利,包括版权,关于合作对象、产品和零部件,无论在国内还是国外,也可以保护人权的事件(如专利、实用新型、商标、样品,等等。)supplier的正确性,并不能保证合同的内容对象。

前项承诺的保密规定不适用于任何资料、文件或样品/模型(a)是没有任何不法行为可公开的部分在接收器,(b)已经正式被接收的信息披露,(c)由接收来自第三方资格那里没有义务的机密性,或(d)分别与伊朗开发接收机。任何细节将不会被排除,因为他们之前的承诺更多信息,根据(1)(d)的规定。

This agreement will come into effect with signature by the contractual parties and shall apply to all information, documents and/or samples that have been and will be supplied in the future for the above-mentioned purpose, it is also binding on any legal successor of the contractual parties The agreement shall be interpreted in accordance with the law of Germany Place of venue will be in Frankfurt am main

这个协议将以签字生效的合同当事人和适用于所有的情报、文件和/或样品已经并且将在未来的供应将上述的目的,也是对任何合同当事人的合法继承人。该协议应当依照法律的德国。地方的地点在法兰克福。

之前为大家简单介绍了关于软件和产品的可用性测试的一些注意事项和概念分析等内容,今天IT培训就来聊聊关于可用性测试的具体 *** 作步骤都有哪些。

1确定测试任务

也就是给用户找点事做。测试任务反应用户的实际目标,而不是我们期望用户做的事。

11确定任务清单,来自产品or交互提出的需要测试的任务点

12把任务转化为场景,用用户的语言,有一些情景的细节,以便让用户融入测试中。

13在每个场景下列出具体的用户任务和探寻点。要注意的是,这写任务不能框定得太死,直接告诉用户具体的 *** 作步骤,而是观察用户会注意到哪些信息点,会进行哪些 *** 作。

2招募用户——典型而有代表性

确定招募标准,想要招募什么样的用户,要有什么产品的使用经验、用户的细分和配比、人口学特征、所需的态度(有使用需求)和行为特征(eg性格外向,近没有参见过相关调研等)

筛选方法:可以通过问卷来筛选用户。

用户数量:五个用户能发现大多数可用性问题

哪里招募:公司内部,亲戚朋友,用户池,现有用户,产品论坛

邀请用户:正式的邀请的短信

约定时间:列好时间排期表

3预实验测试用户测试本身。

检查访谈指南的台词、用户完成的时间,以及任务说明是否包含暗示(是否有非常容易完成的任务)

4测试前准备

会议室/测试机/问卷/demo/记录纸/便签

5测试流程

暖场-测试前访谈-执行-测试后问卷-感谢酬劳-初始化

51暖场:自我介绍;解释测试的目的和时间;强调测试的对象是产品而不是用户;请用户尽量“发声思维”;告知用户会录像;签署保密协议

52测试前访谈:了解用户的职业、上网情况、产品使用情况、平时的产品偏好

53测试执行:宣读任务,整个过程中不纠正错误,不提供帮助,适当鼓励,仔细观察和聆听用户的建议,适当简单追问“为什么刚才这样 *** 作”(帮助用户习惯出声思考)

观察重点:用户是否独立完成任务;若独立完成,则是否在过程中做了无效 *** 作或者有不知所措的情况;是否有不满的情况,用得不舒服的页面。

记录重点:行为和动作;用户的想法(通过 *** 作步骤来反应);问题(用户说的)。要记录问题,而不急于寻求答案

问题探讨:在测试过程中打断用户或者在后询问用户。询问整个过程中想深入但没有问的问题;询问观察的同事关心的问题

及时记录:趁记忆犹新记录下来。可以巧用便利贴,每张便利贴记录一个独立的现象(用户 *** 作/建议/抱怨),在左上角写任务编号,右上角写用户编号,此现象对用户完成任务的影响写在下方。

尽可能地把有话语权的人参与进来。做到隐形的观察者,只观察页面发生了什么或者用户说了什么,不动、不说、不看,不把观察等同于分析。

54测试后访谈

如果在 *** 作用的提问会对 *** 作产生较大影响,就要避免中途打断,而在事后访谈补全信息。另外还可用use量表(共30项)和as形容词量表对用户的满意度进行评估。

MUTUAL NONDISCLOSURE AGREEMENT 互相保密协议

This Mutual Nondisclosure Agreement, effective as of ________, 2005, is being entered into between ____________________________ and ________ [insert correct company name and address] (“Company”) relative to ________ Confidiential Information supplied to Citect Pty Ltd’s China operations (“Citect”) for the ______________________ Contract No _________:Contract 003 for Software Supply and Services effective October 15, 2003

根据《______________》(合同编号:_______________)之三——即《_____________》(有效日期为_____________)的约定,________________(_____,以下简称为“ESI”)向________________ (以下简称为“____________”) 提供______保密信息,现____和_____ [插入公司名称和地址](以下简称为“公司”)就该ESI保密信息的有关事宜经过友好协商,共同达成本互相保密协议,协议自2005年___月__日正式生效。

1 The Company and ESI each agree not to divulge to third parties, without the prior written consent of the other, any confidential information obtained from or through the other in connection with the performance of this Agreement (the “Confidential Information”), including the terms of this Agreement Confidential Information may include, without limitation, trade secrets, processes, formulae, source code materials, specifications, programs, software packages, test results, technical know-how, methods and procedures of operation, business or marketing plans, customer lists, proposals, and licensed documentation The Company and ESI hereby confirm that they will not use any Confidential Information of the other party, except in furtherance of the purpose(s) set forth hereinabove, and agree that each will also take all reasonable steps to prevent its employees and consultants from using or disclosing any of the other party's Confidential Information except as required for the performance of their duties hereunder ESI and the Company will mark all Confidential Information with the word "Confidential" and will instruct their employees to identify as confidential any such information which is not in written form Any information disclosed orally shall be followed by a written confirmation thereof, specifying the date and subject of the disclosure, within thirty (30) days

2 Information shall not be considered confidential if it:

a is contained in a printed publication prior to the date of this Agreement; or

b is or becomes publicly known through no wrongful act or failure to act on the part of the receiving party; or

c is rightfully known by the receiving party without any proprietary restrictions at the time of receipt of such information from the disclosing party or becomes rightfully known to the receiving party without proprietary restrictions from a source other than a party to this Agreement; or

d is required by law to be disclosed by the receiving party; provided that the receiving party promptly notifies the other party and takes reasonable steps to limit such disclosure permissible under law; or

e is independently developed by any employee or agent of the receiving party who has not had access to or been informed of the information in question

3 Information disclosed under this Agreement shall not be deemed to be within the foregoing exceptions merely because such information is embraced by more general information in the public domain or in the receiving party's possession In addition, any combination of features shall not be deemed to be within the foregoing exceptions merely because individual features are in the public domain or in the receiving party's possession, but only if the combination itself and its principle of operation are in the public domain or in the receiving party's possession

4 Unless _____or the Company requests otherwise, each party may destroy the other party's Confidential Information in its possession after it is no longer required by the parties in furtherance of the purposes set forth hereinabove Upon the request of either party, each party will deliver to the other party and erase from the memory of its computer and computer storage devices, or render non readable all remaining materials belonging to the other party and any copies or abstracts thereof, whether or not of a confidential nature

5 Neither the execution of this Agreement nor the furnishing of Confidential Information by either party shall be construed as granting to the receiving party either expressly, by implication, estoppel, or otherwise, any license or right to make any use of any such Confidential Information, except as otherwise provided herein, and the receiving party agrees that neither it nor any of its subsidiaries, affiliates, officers, directors, employees, agents or representatives will make use thereof without the specific and express written consent of the disclosing party prior to such use Furthermore, the receiving party agrees that Confidential Information disclosed hereunder is the sole property of the disclosing party and that the receiving party has no proprietary interest therein whatsoever

6 Except as otherwise agreed in writing by the parties and subject to the confidentiality restrictions contained herein, the parties agree that either party may meet, exchange information, enter into agreements, and conduct business relationships of any kind with third parties to the exclusion of the other party hereto relating to projects which are the same or similar to those described above Subject to the terms and conditions of this Agreement and except as otherwise agreed to in writing by the parties, discussion and/or communications between the parties hereto will not impair the right of either party to develop, make, use, procure, and/or market products or services now or in the future that may be competitive with those offered by the other, nor to develop and provide products to competitors of the other party, nor require either party to disclose any planning or other information to the other Neither party has made any commitment hereunder to the other regarding the consummation of any proposed business relationship and each party will bear its own costs and expenses in connection with this Agreement whether or not such a relationship is consummated

7 The parties agree that any and all Confidential Information shall be exported outside the United States only in compliance with all applicable United States export control laws The receiving party will not directly or indirectly use or re-export disclosed Confidential Information in any manner contrary to US export laws and regulations, including but not limited to use in nuclear, chemical/biological warfare and/or missile activities The receiving party also agrees that it will not, without first procuring a BXA license or License Exception, (a) re-export or release any disclosed Confidential Information to a national of a country in Country Code D:1 or E:2; nor (b) export to Country Groups D:1 or E:2 the direct product of the disclosed Confidential Information, if such foreign produced product is subject to national security controls as identified on the Commerce Control List (See General Prohibition Three Sec 7362(b)(3) of the Export Administration Regulations) The obligations of this section 7 shall survive any expiration or termination of this Agreement

8 The nondisclosure obligations of both parties under this Agreement shall terminate on the earlier of five (5) years from the date of disclosure or when the information is no longer confidential

9 This Agreement shall be construed according to the laws of the State of Texas The state and federal courts in the State of Texas shall have jurisdiction over any suit or proceeding brought in connection with this Agreement

10 This Agreement sets forth the entire agreement and understanding between the Parties as to confidentiality and non-disclosure of Confidential Information and supersedes, cancels, and merges all agreements, negotiations, commitments, writings, and discussions between them as to the subject matter prior to the date of this Agreement No chance, modification, alteration or addition to any provision hereof shall be binding unless in writing and signed by an authorized representative of both Parties

的信息交换

在本协议期限内双方意愿交换商业和技术信息(图纸、测试结果、经验、样品等。)re-lating主体的导言中提到的“信息”)。

保密

任何一方均使用21从另一方获得的情报的唯一目的有意合作,应当保密,即不得dis-close它给第三方,直接或间接地以口头或者书面形式或任何其他方式,不得拆卸,decompile或翻译软件收到如下的任何其他类型的代码,并不得开启或拆卸收到本样本,除非以书面形式明确授权方等

 。任何一方都可以使用2相同程度的服务,不同的应用相当保密信息事务都收到如下。保持con-fidential义务根据第21条不得或不再适用于信息,哪些证据已经配置

——是公众所知的披露或通过任何错误行为的接收方,成为公众所知之后,或

 ——已经知道之前disclosur接收方

——在任何一方的提供方的要求——回归给提供方或破坏所有书面或其他立即记录信息(includ-ing拷贝,如果有)以及样品进行这样的聚会。接收方应以书面形式确认遭到破坏等。退货或销毁可能被要求在任何时间在本协议期限内,但不得迟于三(3)个月后使用。义务的副本交回或破坏信息许可

24个人资料,每一方都应遵守规定,并且采取隐私立法需要的技术和组织措施来保护这些数据,例如,但不仅限于,对未授权访问,未经授权或modifica-tion传承,特别是在这样的情况下的数据传输网络。

审查市场声誉 ,市场声誉可以很好地衡量某个IT外包合作伙伴的专业性,没有人愿意与似乎错过最后期限并提供低于标准工作质量的供应商合作。考虑使用在线资源来检查外包提供商的客户对他们的评价,寻求参考并与其中一些客户建立联系可以提供有价值的见解。只要一家公司似乎正在实现商定的目标、满足最后期限并满足客户的需求,那么它应该是好的。埃科锐是数据中心IT基础设施服务专家,拥有超过百年的累积IT设计、方案实施、运营服务管理经验,2021年1月,推出现代化私有云,并于同年7月、8月,先后三次通过ISO认证∞

以上就是关于保密协议翻译中文,急!全部的内容,包括:保密协议翻译中文,急!、IT培训分享软件编程可用性测试步骤解析、保密协议部分内容的英文翻译··等相关内容解答,如果想了解更多相关内容,可以关注我们,你们的支持是我们更新的动力!

欢迎分享,转载请注明来源:内存溢出

原文地址: http://outofmemory.cn/langs/8805543.html

(0)
打赏 微信扫一扫 微信扫一扫 支付宝扫一扫 支付宝扫一扫
上一篇 2023-04-21
下一篇 2023-04-21

发表评论

登录后才能评论

评论列表(0条)

保存